Exemples d'utilisation de "корчить рожу" en russe
Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой.
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
Буду корчить из себя дурочку, чтобы он допёр, что это шутка.
I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke.
А вашей первой мыслью было, как долго вам придется ждать, чтобы увериться, что я не рожу ребенка насильника.
And your first thought is how long you have to wait to be sure I am not giving birth to a rapist's child.
Значит, уже было несколько, потому что у тебя синяки под глазами на всю рожу.
And you have to have already had a few, because you have dark circles that will get to the foot.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Может, мне стоит притвориться, что я рожу ребёнка, у меня будет нормальная семья и я устроюсь на работу, а ещё мне не надо будет переезжать каждые пять лет.
Maybe I'll pretend I can actually give birth to babies and have a normal family, and I can get a job without having to move and start over every 5 years.
Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно.
Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window.
Что бы мы не увидели, войдя в комнату, рожи не корчить, зубы не скалить, и не острить.
No matter what we see when we walk in that room, no one makes a face, no one cracks a smile, no one says a witty joke.
Если я еще хоть раз встречу тут твою рожу, я тебе лично вскрою глотку.
If I ever see your face around here again, I'll personally rip your throat open.
И я так решила запечатать договор, но затем группа распалась и затем я узнала, что беременна от тебя, и я решила, что я рожу моё прекрасное дитя.
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
Давай, рожу умой, переоденься и быстро в гнездо обратно.
Come on, face wash, change your clothes and quickly back into the slot.
Хочу нарисовать сверху рожу с высунутым языком.
I want to draw the top face with tongue hanging out.
И я от него родила - кретинка - решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое.
So I had a baby by him - insane - thinking that if I gave him his own kid, he would leave mine alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité