Exemples d'utilisation de "косовскую" en russe
Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию.
Serb nationalists had quashed Kosovo's autonomy.
В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне.
On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn.
В 1990-х, чиня зверства, режим Слободана Милошевича отменил давнюю Косовскую автономию, подавляя права преобладающего в этой провинции албанского большинства.
In the 1990’s, following its atrocities in Bosnia, Slobodan Milosevic’s Serb regime abolished Kosovo’s long-standing autonomy, suppressing the rights of the province’s overwhelming Albanian majority.
Конституционные рамки временного самоуправления, подписанные Специальным представителем в мае 2001 года, открыли дорогу для проведения 17 ноября 2001 года выборов в будущую Косовскую скупщину и создания временных органов самоуправления.
The Constitutional Framework for Provisional Self-Government, signed by the Special Representative in May 2001, opened the way for elections held on 17 November 2001 to a future Kosovo Assembly and the establishment of provisional institutions of self-government.
Вместе с тем Белград до сих пор не осуществил положения подписанной в июле 2002 года совместной декларации о сохранении пенсий и других пособий для содействия интеграции косовских сербов в косовскую судебно-прокурорскую систему.
However, Belgrade has yet to implement provisions of the joint declaration signed in July 2002 on the preservation of pensions and other benefits in order to facilitate the integration of Kosovo Serbs into the Kosovo judicial and prosecutorial system.
Мы отмечаем, что 28 марта «правительство Косово» приняло решение приватизировать три крупных государственных предприятия: аэропорт Приштины, Косовскую энергетическую корпорацию (входящую в энергетическую систему Сербии) и почту и телекоммуникации Косово (которые входят в систему почты и телекоммуникаций Сербии).
We point out that the “Government of Kosovo” on 28 March adopted a decision to privatize three big public enterprises: Priština Airport, Kosovo Energy Corporation (part of Electric Power Industry of Serbia) and the Post and Telecom of Kosovo (part of PTT Serbia).
За отчетный период было зарегистрировано несколько инцидентов, в том числе угрозы подорвать косовскую электростанцию и повреждение двух зданий от взрывов в Белоброде и Бродосавце в районе дислокации многонациональной бригады (Юг); предполагается, что эти инциденты совершены по политическим мотивам.
During the reporting period, a number of incidents were reported, including bomb threats to the Kosovo electrical company, and damage to two buildings from explosions in Belobrod and Brodosavce in the Multinational Brigade (South), incidents which are believed to be politically motivated.
По состоянию на 25 марта на Косовскую группу Организации Объединенных Наций были возложены функции по обеспечению руководства и координации в течение следующих трех месяцев мер гуманитарного реагирования на нынешний кризис через посредство Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а на УВКБ — руководства распределением продовольствия, жилья и гуманитарной помощи, ЮНИСЕФ — вопросами образования и ВОЗ — охраны здоровья.
As from 25 March, the United Nations Kosovo team assumed the lead for the next three months in managing and coordinating the humanitarian response to the current crisis through the United Nations Development Coordinator, with UNHCR assuming the lead on distribution of food, shelter and humanitarian assistance, UNICEF on education, and WHO on health issues.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН:
The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action:
Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
That argument is debatable - and the record of the Kosovar government suggests that it is wrong.
Впервые в Белграде побывал косовский министр (культуры, по делам молодежи и спорта), который встретился со своим коллегой.
A Kosovan Minister (Culture, Youth and Sport) travelled to Belgrade to meet his counterpart for the first time.
Образовательные учреждения косовских сербов интегрированы в структуры МООНК.
Kosovo Serb education institutions have been integrated into UNMIK structures.
UNMIK навряд ли пошлет деньги Милошевичу, хотя, «благодаря» директиве деньги также не могут поступить в распоряжение косовского парламента.
UNMIK scarcely intends to send money to Milosevic; yet neither, thanks to 1244, can it set up a Kosovar parliament.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Of course, Europe needs to sweeten the Kosovo deal for Serbia.
Во время волнений была подожжена машина, принадлежавшая Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), и был избит толпой косовский серб, работавший устным переводчиком.
During the disturbances an Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) car was burned and a Kosovar Serb interpreter was beaten by the crowd.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство.
And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
10 января 2001 года в Урошеваце в здании, принадлежащем косовскому албанцу, взорвалась бомба, в результате чего был причинен материальный ущерб и получили ранения трое гражданских лиц.
On 10 January 2001, in Urosevac, a bomb exploded in a building owned by a Kosovar Albanian resulting in material damage and injuries to three civilians.
Известные преступники должны сидеть не в косовском парламенте, а в тюрьме.
Known criminals should not sit in Kosovo's Parliament, but in prison.
Ей потребовалась помощь США - т.е. НАТО - для того чтобы спасти боснийских мусульман, а затем косовских албанцев от близкой к геноциду политики сербов в 1990-е годы.
It needed the US — i.e., NATO — to save Bosnian Muslims and then Kosovar Albanians from near-genocidal Serb policies in the 1990s.
Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями.
Kosovo's Albanians do not want a state tainted by such allegations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité