Exemples d'utilisation de "косой изгиб" en russe
Китай уже идентифицировал изгиб, где Брахмапутра сформирует самый длинный и самый глубокий каньон в мире - буквально на границе с Индией - в качестве точки вмешательства.
China already has identified the bend where the Brahmaputra forms the world's longest and deepest canyon - just before entering India - as the diversion point.
Итак, изгиб в линии разреза свидетельствует, что убийца держал нож в правой руке.
Now the curve in the slit suggests that the murderer held the knife in his right hand.
Вообще-то, если я правильно помню, небольшой изгиб.
Actually, if I recall correctly, a slight curve.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса.
What I had to devise was a way of fooling the eye into believing that all these panels are curved with the shell.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое.
But if we follow the laws of origami, we can put these patterns into another fold that itself might be something very, very simple, but when we put it together, we get something a little different.
Отец еще косой пользовался, и о жатке даже не мечтал.
Pa got by with a scythe, he didn't even dream of using a reaper.
Индо-европейский корень слова "надежда" имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится "кой" - от этого же корня образуется слово "curve" - "изгиб".
The Indo-European root of the word hope is a stem, K-E-U - we would spell it K-E-U; it's pronounced koy - and it is the same root from which the word curve comes from.
Откуда берётся эта способность знать, что изгиб может фактически содержать больше информации: вы сейчас видите, как растёт мозг ребенка. Это как раз то, чем мы сейчас занимаемся.
Where does this intelligence of knowing that a fold can actually hold more information, so as you actually watch the baby's brain grow - and this is one of the things that we're doing right now.
Европейский вопрос – это «смерть с косой» для британской политической жизни: разделенные партии, измученные органы государственного управления и погубленные карьеры.
The European question is the grim reaper of British politics – dividing parties, debilitating governments, and destroying careers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité