Exemples d'utilisation de "костылях" en russe
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
Когда он сломал ногу, ему 3 месяца пришлось ходить на костылях.
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед.
I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead.
Я сопровождала местного медработника, Дипику, на костылях, так как меня и саму искалечил полиомиелит.
I accompanied a local health worker, Deepika, on my crutches, as I have been crippled by polio myself.
Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное.
There was a lot of people there - the faithful come to be in their - wheelchairs and crutches, and so on.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
At the risk of admission, I was never nicer than the year I was on crutches.
Мой дом стоит неподалёку от Бруклинского моста, и когда я 1,5 года ходил на костылях, он стал для меня символом.
My home is not far from the Brooklyn Bridge, and during the year and a half I was on crutches, it became a sort of symbol to me.
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
Across the country, voters arrived on crutches and in donkey carts, passing by posters that threatened:
Мой бедный жених все еще везде ковыляет на костылях, благодаря ужасному несчастному случаю с арбалетом, и будет неправильно, если я оставлю его в одиночестве.
My poor fiancé is still hobbling around on crutches thanks to that terrible crossbow incident, and I just don't feel right leaving him all by himself.
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы: «Ты голосуешь, ты умрешь».
Across the country, voters arrived on crutches and in donkey carts, passing by posters that threatened: “You vote, you die.”
Эта нога, правая нога, сильно страдает, потому что ему часто приходится почти что ползти - так он может быстрее передвигаться - чтобы успевать за своими друзьями, братьями и сестрами, вместо того, чтобы ходить на костылях.
This leg, his right leg, now takes an awful beating because he has to half-crawl, because it's faster to move that way to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters, than to get up on his crutches and walk.
Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке.
My great-grandfather drove the first spike into that rail himself.
Мне уже не нужны были костыли: я шёл по воздуху.
I didn't need the crutch anymore, I was walking on air.
Когда в миссию пришла посылка, вместо куклы там оказалась пара костылей.
When the missionary barrels came, instead of a doll, they sent a pair of crutches.
Мы забрали из фюзеляжа пару костылей, когда переезжали подальше от берега.
We took a pair of crutches from the fuselage when we moved down the beach.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me.
И вот я стою перед вами, как видите, без костылей и без трости.
So I stand here today as you see now, walking without crutches or a cane.
Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы.
And the biggest consequence of walking on crutches - as I did for a year and a half - is that you walk slower.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité