Exemples d'utilisation de "котел" en russe
Бак был необычной формы - он располагался вертикально и напоминал старый паровой котел.
The tank itself was unusual in that it was vertical and looked like an old boiler.
Согласно этой книге заклинаний, как только Артур добавит Багровую Корону в котел, он сможет связаться с Мерлином.
If these spellbooks are correct, as soon as Arthur adds the Crimson Crown to the cauldron, he should be able to make contact with Merlin.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
But the establishment's efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Принимая его сторону в межобщинной гражданской войне, даже если это способствует столь необходимому сближению США с Ираном, просто подольет масла в котел на Ближнем Востоке.
Taking his side in an inter-communal civil war, even if it aided the much-needed US rapprochement with Iran, would simply add fuel to the Middle East cauldron.
Инсинерация представляет собой контролируемое сжигание боеприпасов в специально сконструированной печи или котле (например, ящик, клеть или котел для сжигания), способных выдержать воздействие происходящих при этом взрывов.
Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace (e.g., burning boxes, cages, kettles) capable of containing the effects of the explosions entailed.
Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Предваряя свое выступление, я хотел бы сказать, что наша делегация очень рада представившейся в связи с обсуждением данного пункта повестки дня возможности рассмотреть ситуацию на Ближнем Востоке — этот кипящий котел, который каждый день заставляет нас опасаться самого худшего.
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): I should like to preface my statement by saying how delighted my delegation is to have this opportunity, through our consideration of this agenda item, to examine the situation in the Middle East, that seething cauldron which, every day, makes one fear the worst.
Нам не хватает только варочного котла, и у нас стереотипный образ ведьмы.
We only need a cauldron and we've got a witch's full house.
Инсинерация представляет собой контролируемое сжигание боеприпасов в специально сконструированной печи или котле (например, ящик, клеть или котел для сжигания), способных выдержать воздействие происходящих при этом взрывов.
Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace (e.g., burning boxes, cages, kettles) capable of containing the effects of the explosions entailed.
Поскольку это произошло в десятую годовщину азиатского финансового кризиса и учитывая то, в каком котле были сварены сегодняшние сверхликвидные рынки капитала, неудивительно, что начинают изобиловать теории заговора.
Coming on the tenth year anniversary of the Asian financial crisis, the caldron in which today's ultra-liquid capital markets were forged, conspiracy theories abound.
Видели бы вы нас, когда мы свалили котёл с кофе.
You should have seen us the day we knocked over the coffee boiler.
Ингридиенты зелья полностью совпадают с теми, что мы обнаружили в котле Эда Ласка.
The spell's materials were all the same items that we found in Ed Lusk's cauldron.
Убедитесь, что котлы и принудительная воздушная система выключены в определенной последовательности.
Make sure the boilers and the forced air system are turned off in sequence.
Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу
All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad
Оба котла из строя не вывести, так что, если хотите остановить их, должны повредить вал.
Not gonna be able to take out both boilers, so if you want to kill her, gotta damage the shaft.
Действительно, Йемен в настоящее время является кипящим котлом джихадистов, которые собрались там потому, что там, как и в Афганистане и Пакистане, слабые государственные учреждения, которыми можно с легкостью манипулировать.
Indeed, Yemen is now a bubbling cauldron of jihadis who have flocked there because it, like Afghanistan and Pakistan, has weak, easily manipulated state institutions.
Толстая листовая сталь используется в судостроении, строительстве, при изготовлении сварных труб крупного диаметра и котлов.
Plate products are used for ship building, construction, large diameter welded pipes and boiler applications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité