Exemples d'utilisation de "коэффициент озоноразрушающей способности" en russe
Он указал, что определение озоноразрушающей способности (ОРС) газов с коротким циклом жизни представляет трудность, поскольку время их присутствия в атмосфере зависит от сезона и места выброса.
He indicated that determination of the ozone-depleting potential (ODP) of short-lived gases presented a difficulty, since their residence time in the atmosphere varied with the seasons and the place of emission.
Что касается характерных для разных широт показателей озоноразрушающей способности, Группа отмечает, что, как было подтверждено Группой по научной оценке, согласно ее последним предварительным расчетам, которые приводятся в ее докладе за 2006 год, озоноразрушающая способность для выбросов в тропической зоне составляет 0,1, а в северных-средних широтах- 0,02-0,03.
In terms of latitude-specific ozone-depletion potentials, the Panel notes that the Scientific Assessment Panel has confirmed that its latest estimates, which are included in its 2006 report, are 0.1 for tropical emissions, and 0.02-0.03 for emissions from the northern mid latitudes.
Помимо своей озоноразрушающей способности (ОРС), ГХФУ также оказывают значительное воздействие в плане глобального потепления ввиду их относительно высоких потенциалов глобального потепления (ПГП).
In addition to their ozone depleting potential (ODP), HCFCs also have significant global warming impact due to their relatively high global warming potentials (GWP).
Основные тесты на коэффициент интеллекта измеряют такие уровни интеллекта, как вербальные способности и пространственное представление, но в целом оценки уровня интеллекта могут предсказать только около 10-20% успеха в жизни.
General IQ tests measure dimensions of intelligence such as verbal and spatial dexterity, but IQ scores generally predict only about 10-20% of success in life.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Напротив, ожидается, что значительное воздействие на озоновый слой будут оказывать выбросы галонов, используемых в средствах пожаротушения, что отчасти объясняется высокой озоноразрушающей способностью этих галонов.
In contrast, the ozone layer impact of emissions of halons used in fire protection was expected to be significant, partially due to the high ozone-depleting potential of the halons in question.
является индексным фондом или каждый торговый день публикует на своем веб-сайте обозначение и весовой коэффициент ценных бумаг и других активов, находящихся в портфеле фонда.
either is an index fund, or discloses each business day on its publicly available web site the identities and weighting of the component securities and other assets held by the fund
Как видно на графике ниже, последний коэффициент P/E10 находится приблизительно в 87-ой перцентили по 1587 точкам данных в этой группе.
As the chart below illustrates, latest P/E10 ratio is approximately at the 87th percentile of the 1587 data points in this series.
Как иллюстрируют эти примеры, во времена особой важности стандартный коэффициент P/E часто отстает от индекса до такой степени, что становится бесполезным в качестве стоимостного показателя.
As these examples illustrate, in times of critical importance, the conventional P/E ratio often lags the index to the point of being useless as a value indicator.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
Для определения того, насколько высок или низок коэффициент Сортино, необходимо рассматривать его в контексте сравнения фондов, индексов или категорий друг с другом.
It is necessary to ground the Sortino ratio into context by comparing a fund's Sortino ratio with that of another fund, index, or category to determine whether a Sortino ratio is high or low.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
"It depends on the person's ability" to accept the regression, he says.
По этой исторической оценке рынок является дорогим, а коэффициент приблизительно на 36% больше его среднего числа (среднего арифметического) 16,47.
By this historic measure, the market is expensive, with the ratio approximately 36% above its average (arithmetic mean) of 16.5 (16.47 to two decimal places).
"В этом случае я нанес ущерб компании Zoomlion, а также всей новостной медиаиндустрии и ее способности заслуживать доверие общественности", - сказал он государственной вещательной компании CCTV.
"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust," he told state broadcaster CCTV.
Коэффициент на верхнем графике дважды сглажен (среднее за 10 лет значение прибыли и усредненные за месяц дневные цены закрытия для индекса).
The ratio in the chart above is doubly smoothed (10-year average of earnings and monthly averages of daily closing prices for the index).
Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке.
I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability.
Объем оборота (млн., USD) x количество баллов, соответствующее данному уровню оборота x коэффициент статуса Личного кабинета клиента.
Volume in millions of USD * Number of Bonus Points (in accordance with the given level of turnover) * Coefficient of the Client's myAlpari Status
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité