Ejemplos del uso de "крайности" en ruso

<>
Я наверно ударился в крайности. I was probably being a little extreme.
Неприемлемыми были бы две крайности: What would be unacceptable are the two extremes:
Он просто довел их до крайности. He merely took them to the extreme.
Ая склонна всё переводить в крайности. Aya tends to carry things to extremes.
Но московских чиновников бросает в крайности. But Moscow officials are given to extremes.
Эти две крайности не являются единственными альтернативами. These two extremes are not the only alternatives.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization.
Синхронизация игры на разных платформах подразумевает две крайности. There are two extremes when it comes to delivering a synchronized cross-platform experience.
Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём. Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем. But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check.
Изменение космической погоды: из одной крайности в другую Space Weather Swings Between Extreme Effects
Но мало кто всерьез задумывается о вреде другой крайности. Too few people, however, give sufficient thought to the evils of the other extreme.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности. Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов. The extremes of inequality observed in some countries are not the inexorable result of economic forces and laws.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья. We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health.
Человеческая жадность, а также соблазн идти на крайности, были сдержаны умеренным влиянием общей христианской веры. Human greed, as well as the temptation of going to extremes, was tempered by the moderating influence of a shared Christian faith.
Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью. So, as Dereck says, we have to work through extremes - extreme temperatures, push ourselves at night.
В нашем случае в центре внимания оказываются Китай и США – две полярных крайности в мировом распределении сбережений. In this case, it’s all about China and the US – the polar extremes of the world’s saving distribution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.