Exemples d'utilisation de "крайности" en russe
Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
These two extremes are not the only alternatives.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization.
Синхронизация игры на разных платформах подразумевает две крайности.
There are two extremes when it comes to delivering a synchronized cross-platform experience.
Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём.
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем.
But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check.
Изменение космической погоды: из одной крайности в другую
Space Weather Swings Between Extreme Effects
Но мало кто всерьез задумывается о вреде другой крайности.
Too few people, however, give sufficient thought to the evils of the other extreme.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов.
The extremes of inequality observed in some countries are not the inexorable result of economic forces and laws.
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health.
Человеческая жадность, а также соблазн идти на крайности, были сдержаны умеренным влиянием общей христианской веры.
Human greed, as well as the temptation of going to extremes, was tempered by the moderating influence of a shared Christian faith.
Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
So, as Dereck says, we have to work through extremes - extreme temperatures, push ourselves at night.
В нашем случае в центре внимания оказываются Китай и США – две полярных крайности в мировом распределении сбережений.
In this case, it’s all about China and the US – the polar extremes of the world’s saving distribution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité