Exemples d'utilisation de "крайнюю" en russe avec la traduction "last"

<>
Чтобы добавить строку таким способом, вставьте данные в крайнюю левую ячейку под последней строкой таблицы. To add a row by pasting, paste your data in the leftmost cell below the last table row.
Чтобы создать новую строку таблицы, поместите курсор в крайнюю правую ячейку и нажмите кнопку ВВОД. To create a new row of cells, place the cursor in the last cell on the right, and then press Enter.
Средства индивидуальной защиты следует рассматривать как «крайнюю меру защиты» от угроз, создаваемых минами и неразорвавшимися боеприпасами. Personal protective equipment should be regarded as a “last resort” to protect against the effects of mine and unexploded ordnance hazards.
Вместе со своим министром обороны Эхудом Бараком Нетаньяху удалось убедить Обаму и остальной мир в том, что Израиль готовит военное вторжение как крайнюю меру, если США и их союзники не смогут вовремя остановить иранскую программу. Together with his defense minister, Ehud Barak, Netanyahu succeeded in persuading Obama and the rest of the world that Israel was preparing a military attack as a last resort, should the US and its allies fail to stop the Iranian program in time.
Сброс сетевых параметров является крайним шагом. Using network reset should be the last step you try.
Крайняя, думаю, где-то около Синтры. The last is somewhere around Sintra, I think.
В крайнем случае отключите консоль от розетки. As a last resort, unplug the console.
Это действие можно выполнять только в крайнем случае. This step should be performed only as a last resort.
Когда вы в крайний раз ездили на метро? When was the last time you took the subway?
Когда ты в крайний раз ездила на метро? When was the last time you took the subway?
Когда ты в крайний раз ездил на метро? When was the last time you took the subway?
Мы — прибегаем к насилию только как к крайнему средству. We use violence only as a last resort.
По крайней мере, в этом последнем Чавез, возможно, перегнул палку. Judged by the last standard, at least, Chávez may have crossed the line.
Такие кредиты, которые являются краткосрочными, предоставляются только в крайнем случае. Such loans, which are short-term, are provided only as a last resort.
Кроме того, в последние два десятилетия экономика Японии росла крайне медленно. Not to mention a weak economic growth in a last two decades.
В крайнем случае может быть также задействован гарантийный запас ядерного топлива. As a last resort, the nuclear fuel reserve would also be available.
использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности. resorting to them only as a last resort is a recipe for continued instability.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту. The last factor is the desperately low rate of saving that is endemic in the Americas.
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц. You've all bought an article of clothing in the last month;
Я вкратце сейчас об этом расскажу, по крайне мере про последние лет сто. And I'm going to go through that, at least the last hundred years or so, very quickly right now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !