Exemples d'utilisation de "красиво" en russe

<>
Я не мастак красиво говорить. Look, I'm no good with words.
Красиво через второй к последнему. Lovely through the second to last.
Это потому, что я ухожу красиво. That's because I am going out with a bang.
Это не так красиво, как плюмерия. This is not as good as Frangipanier.
Ханна должна красиво сойти с самолета. The Hannah steps off the plane photo op.
Красиво уложил волосы и побрызгался двумя одеколонами. I did my hair good, and I wore two colognes.
Он сказал, что не умел красиво рисовать. He said he couldn't draw you well before.
красиво писать, потому что все данные записываются; They must have good handwriting, because the data is handwritten;
Тут так красиво, что и притронуться страшно. I should be afraid to touch anythin '.
Не будь как банный лист, не красиво. Don't be clingy, it's unattractive.
В моей клетке много комнат, красиво украшенных и темных. My cage has many rooms, Damask and dark.
Утопающих в слезах, потому что пудинг выглядит так красиво. Bursting into tears in front of a beauté the pudding.
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic.
Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы. What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles.
А иначе визуализация только выглядит красиво, но не более того. Failing that, visualized information can just look really cool.
Здесь есть где-нибудь магазин с алкоголем, в котором красиво упаковывают? Is there a liquor store in the area that giftwraps?
Конечно не красиво говорить такое о Лэди Кошатнице, но она сумасшедшая. I hate to say this about the Cat Lady, but I think she's crazy.
Да, знаю, и я знаю, как красиво и аккуратно закрыть это дело. Yes, I do, and I know how to close this case neatly.
Текст с таким размером шрифта лучше читается и красиво смотрится на слайде. This font size is easier to see and makes use of the space on the slide.
И все же перед лицом исключительных трудностей, они всегда действовали мужественно и красиво. Yet, even in the face of extraordinary hardship, they had always acted with courage and grace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !