Exemples d'utilisation de "красных линиях" en russe

<>
Traductions: tous63 red line63
До настоящего времени израильтяне и палестинцы настаивали на различных "красных линиях", которые, как они объявили, они не будут пересекать. Until now, Israelis and Palestinians have insisted on various "red lines" that they proclaimed they would never cross.
Его неустанные рассуждения о стратегической обстановке в Израиле, требованиях безопасности, красных линиях и еврейской истории компенсируются только примирительными заявлениями о возобновлении переговоров, от которых, однако, немедленно отказываются палестинцы, которые, как и он, боятся показать слабость. His relentless disquisitions on Israel’s strategic environment, security requirements, red lines, and Jewish history are offset only by conciliatory talk about reopening negotiations, which are immediately reject by the Palestinians, who, like him, fear showing weakness.
Красные линии - это сплошные стены. The red lines indicate solid walls.
ALLIGATORS TEETH — Зубы Аллигатора (красная линия); ALLIGATORS TEETH — Alligator's teeth (red line);
Красная линия — пример слишком консервативного расходования. The red line is an example of spending your budget too conservatively.
Садится на красной линии в Бетесде. Gets on the Red Line at Bethesda.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. The ranges of stuff - the red line is the mass extinction.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией. Through the alley, we can see the impact is captured in the red line.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Итак, группа случайно выбранных студентов - это красная линия. So the random group is in the red line.
Совет: Чтобы создать дополнительную точку, перетащите красную линию. Tip: Drag the red line to create additional wrap points.
Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия. The red line is way downhill, the blue line is a good line.
Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов. The red line is what is done in most nuclear reactors.
Джордж Робертсон: Статья 5 должна быть «красной линией» российско-американской перезагрузки Article 5 Must Be ‘Red Line’ of US-Russia Reset, says Former NATO Secretary General
Что, на ваш взгляд, должно быть красной линией для подобной перезагрузки? What for you should be the red lines of such a reset?
Верхняя гистограмма — абсолютная разница между значениями синей линии и красной линии. The top bar chart is the absolute difference between the values of the blue and the red lines.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии. But, so far, he has not crossed a single red line.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий. The Iranian regime is far too astute to cross any of these red lines.
Красной линией в отношениях с любым потенциальным противником должна быть Статья 5. Robertson: The red line with any potential adversary has got to be Article 5.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю. You don't want to be on the red line, you want to be on the blue line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !