Exemples d'utilisation de "краткие" en russe avec la traduction "short"
Traductions:
tous1435
brief804
short459
concise70
succinct12
shorthand5
terse4
curt2
autres traductions79
Но это – организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
That weakness, however, is institutional and cannot be easily corrected in the short run.
Получите краткие показания от него и оформите их как NAE.
Get a short statement from him and serve it as an NAE.
В 1997 году вечерние занятия и краткие курсы посещали 589 человек.
The total enrolment for evening classes and short courses was 589 in 1997.
Стоит обращать внимание, безусловно, на долгосрочные тренды более чем на краткие циклы.
More important than short-run cycles, however, are long-run trends.
Даты в длинном и среднем форматах отображаются в Access как краткие даты.
Long and medium dates might appear as short dates in Access.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.
In the short run, the yen and the dollar continue to benefit from a flight to safety, as panicked investors seek a place to hide.
Поскольку для подготовки к выборам установлены краткие сроки, данные переписи не будут получены до проведения регистрации.
As the time for preparing the elections is short, census data will not be available prior to the registration exercise.
Сразу после этих событий я разослал краткие анкеты 175 организациям-инвесторам и 125 индивидуальным инвесторам США.
Immediately afterward, I sent out a short questionnaire to 175 institutional investors and 125 individual investors in the United States.
Бюллетень будет содержать лишь краткие статьи и резюме, а статьи в полном объеме будут публиковаться на веб-сайте.
The Newsletter would only include short articles or summaries; longer articles could be published on the web site.
Полные названия действий, составленные из частей, и краткие их имена представлены в столбце с данными по Центру администрирования Exchange.
The short names and full click path values are shown in the EAC column in the table.
Эффективные программы финансовой помощи почти всегда были краткосрочными по своей природе. Это были краткие, точные и ограниченные интервенции, как например, план Маршалла.
Effective aid programs have almost always been temporary in nature, working – as was the case with the Marshall Plan – through short, sharp, finite interventions.
Перед сессией страновые докладчики будут готовить краткие письменные информационные записки о приоритетных вопросах, которые будут подняты в ходе конструктивного диалога с государством-участником.
In advance of the session, country rapporteurs will prepare short written briefing notes on priority issues to be raised in the constructive dialogue with the State party.
Доклад состоит из краткой общей части, в которой освещаются основные факты и тенденции из этих сообщений, и приложения, содержащего краткие резюме представленных материалов.
The report consists of a short text summarizing the main facts and trends reported and an Annex containing short summaries of the contributions received.
В некоторых странах ПРООН распространяет также краткие резюме (подготавливаемые сотрудниками ПРООН) публикаций ЮНКТАД для основных заинтересованных сторон, что выступает дополнительным каналом распространения информации ЮНКТАД.
In some countries, UNDP also circulates short summaries (done by UNDP staff) of UNCTAD publications to key stakeholders, which presents an additional dissemination channel for UNCTAD.
Если будет принято решение использовать короткие названия преступлений, то в общее введение должно быть включено предложение, поясняющее, что краткие названия не являются юридически значимыми.
If a decision is taken to use short titles for the crimes, there should be a sentence in the general introduction explaining that the short titles have no legal effect.
Краткие наименования, входящие в условные обозначения, должны соответствовать сокращениям, принятым в 5.1.1, 5.2.1 и 5.3.1 (например, информационный знак).
The short designations forming part of symbols must correspond to the abbreviations adopted in 5.1.1, 5.2.1 and 5.3.1 (for example, the informative sign).
Швейцария рада тому, что разработка и введение в силу этой системы сертификации были произведены в краткие сроки, если сравнивать с процессами выработки других международных инструментов.
Switzerland welcomes the fact that the development and entry into force of this certification scheme took place in a very short period of time, compared with the process of elaborating other international instruments.
В долгосрочном плане международная поддержка, которой пользуется моя страна, должна быть сосредоточена на содействии добровольному возвращению беженцев в страны происхождения в краткие и разумные сроки.
In the long term, the international support that my country enjoys should focus on promoting the voluntary return, within a short and reasonable time, of refugees to their countries of origin.
ФАДО является европейской системой хранения фотографических изображений, созданной в целях обмена с помощью компьютерных средств и в весьма краткие сроки информацией, касающейся подлинных и фальшивых документов.
FADO is a European image archiving system set up for the purpose of exchanging, by computerised means and within a very short timeframe, information concerning genuine and false documents.
Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов.
In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité