Exemples d'utilisation de "кратки" en russe avec la traduction "concise"

<>
Для приветствий установлено ограничение в 160 символов, поэтому будьте кратки. Greetings have a 160 character maximum, so keep it concise.
С нашей точки зрения, доклад Экономического и Социального Совета и добавления к нему, хотя они и весьма кратки, дают нам полную картину всех основных событий в Совете в 2001 году. In our view, the report of the Economic and Social Council and its addenda, though concise, provide us with a complete overview of all the proceedings and highlights of the Council in 2001.
б) Текст на изображении должен быть кратким. b. Keep any image text concise.
Начинайте каждые торги с ознакомления с кратким обзором финансовых рынков. Kick-start each trading session with our concise summary of the financial markets.
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта. Or we can simply provide them with a concise but meaty expert explanation.
Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой. This may be the most concise statement of what makes Europe Europe.
В кратких отчетах происходившее на заседаниях излагается в сжатой, сокращенной форме. Summary records cover the proceedings in a concise, abbreviated form.
Что же касается объема, то сжатые и краткие резолюции способствуют гибкому процессу принятия и прогрессивного выполнения. As to the length, concise and succinct resolutions enable a flexible process of adoption and progressive follow-up.
Держась фактов, кратко объяснил ей, что своим недоверием она предала и твое доверие, и твою семью. Kept it simple and concise, and basically explained toer that by not believing in you, she betrayed your trust and yo family.
В отчете сводной таблицы на основе тех же данных показаны промежуточные и общие итоги, а также краткий отчет. A PivotTable report based on the same data shows subtotals, grand totals, and provides a concise summary at a glance.
Основные выводы, сделанные в этих 16 докладах, были обобщены в последующем докладе, содержащем краткое резюме основных выводов и заключений. The main findings of the 16 reports were summed up in a further report, the concise summary of principal findings and conclusions.
Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits.
краткое описание организации учета и использованных методов выборки, включая метод, использованный для оценки показателя транспортное средство-километры для всей сети дорог; A concise description of the design of the counts and the sampling methods used, including the method used for estimating vehicle-kilometres for the whole road network;
Торговые идеи - краткие и доступные для понимания торговые идеи, указывают потенциальные уровни входа, стоп-лоссов и тейк-профитов для валют и металлов. Trade Ideas - concise and easy to understand, Trade Ideas contain entry levels, stop loss and take profit levels.
Однако некоторые из докладов, составленных на официальных языках, существенно превышали рекомендованный предельный объем, тогда как другие были слишком краткими и относительно малоинформативными. Several official language reports, however, significantly exceeded the recommended word limit, while others were so concise as to be relatively uninformative.
Согласно руководящим указаниям, содержащимся в решении 11/COP.1, национальные доклады должны быть как можно более краткими, чтобы их легче было рассматривать. The guidelines provided by decision 11/COP.1 require national reports to be as concise as possible in order to facilitate their review.
призывает Стороны и аккредитованные организации представить краткие доклады по этой приоритетной теме в адрес секретариата не позднее шести месяцев до начала следующей сессии; Encourages Parties and accredited organizations to submit concise reports concerning this priority issue, transmitting them to the secretariat no later than sixth months before the next session;
На основе составленных Председателем резюме по каждому пункту секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, в том числе пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Согласно руководящим указаниям, содержащимся в решении 11/СОР.1, национальные доклады должны быть как можно более краткими, с тем чтобы облегчить их рассмотрение. The guidelines provided by decision 11/COP.1 require national reports to be as concise as possible in order to facilitate their review.
При открытии сайта или приложения пользователь должен увидеть краткое и четкое сообщение со ссылкой на вашу политику конфиденциальности или уведомление о файлах «cookie». Websites and apps should display a clear and concise statement up-front, with a link to their privacy or cookie notices for more detail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !