Exemples d'utilisation de "краткого обсуждения" en russe
В настоящем докладе изложены результаты процесса: рекомендованный минимальный набор показателей воздействия, материалы краткого обсуждения их актуальности для КБОООН и рекомендации по их использованию.
This report contains the outcomes of the process: the recommended minimum set of impact indicators, a short discussion of their relevance to UNCCD and recommendations for their use.
После краткого обсуждения предлагаемого требования в отношении " шин, пригодных для использования в спущенном состоянии " и " направляющих шин " GRRF отложила обсуждение по существу данного вопроса до своей следующей сессии.
After a short discussion on the requirement proposed for " run flat " and " directional " tyres, GRRF postponed the meaningful discussion of the subject to its next session.
В ходе краткого обсуждения проекта круга ведения в Бюро было достигнуто общее понимание того, что лучше всего было бы иметь в наличии до трех экспертов и чтобы предварительным условием была бы компетентность в вопросах системы ООН, а также знание европейских структур.
During a short discussion on the draft terms of reference, there was a common understanding in the Bureau that it would be best to have up to three experts and that expertise on the UN system as well as of the European architecture would be a prerequisite.
Что касается подпункта 2 (f), то было проведено краткое обсуждение предложений, внесенных в Рабочей группе, и одна делегация заявила о том, что она готова проявить гибкость в отношении этого предложения.
With regard to subparagraph 2 (f), a short discussion on proposals made in the Working Group was undertaken and one delegation expressed its flexibility in regard to its proposal.
Вместе с тем по случаю краткого обсуждения проекта Редакционного комитета Уолдок указал на то, что " по-видимому, уведомление о снятии оговорки будет обычно делаться через посредство депозитария ".
During the brief discussion of the Drafting Committee's draft, however, Waldock pointed out that “[n] otification of the withdrawal of a reservation would normally be made through a depositary”.
На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов.
Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Комитет вновь собрался для проведения краткого совещания в конференционном центре " Вегиян Баван " во второй половине дня 30 октября 2006 года для обсуждения того, какие следует предпринять меры исходя из ошибки, допущенной в английском переводе корреспонденции Стороны от 19 сентября 2006 года.
The Committee reconvened briefly in the Vigyan Bhawan conference centre on the afternoon of 30 October 2006 to consider what steps to take in the light of the error contained in the English translation of the Party's 19 September 2006 correspondence.
В ходе обсуждения краткого доклада ряд делегаций выразил поддержку рекомендациям, касающимся гендерных диспропорций в Департаменте, нечеткого распределения обязанностей и разделения труда между административными руководителями и необходимости совершенствования систем связи.
During the discussions on the summary report, several delegations expressed support for recommendations addressing gender imbalance in the Department, unclear responsibilities and division of work among executive management and the need to improve communication systems.
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
После краткого восстановления приблизительно до 50%-го уровня пин-бара, рынок сделал рывок вверх, обеспечив нам выигрышную сделку.
After briefly retracing to about the 50% level of the pin bar the market then launched higher and provided us with a winning trade.
Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.
You'd better avoid discussion of religion and politics.
Во-первых, пара торгуется опять выше 61.8% коррекции Фибоначчи роста октября 2013 – января 2014 после краткого спуска ниже этого уровня на прошлой неделе.
For one, the pair is trading back above the 61.8% Fibonacci retracement of the Oct. 2013 – Jan. 2014 rally after last week’s brief foray below this level.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
An executive council was formed to discuss the new proposal.
Затем, после краткого изучения проспекта Комиссии по ценным бумагам, я активно разыскиваю «слухи», постоянно работая над вопросом, насколько близко подходит компания под стандарт моих пятнадцати пунктов.
Then after a brief scrutiny of a few key points in an SEC prospectus, I will seek "scuttlebutt" aggressively, constantly working toward how close to our fifteen-point standard the company comes.
Пожалуйста, назовите нам время для обсуждения отдельных вопросов.
To discuss further details please contact us for an appointment.
Как должно быть ясно из приведенного выше краткого обзора, все это вместе представляет собой чрезвычайно опасный коктейль.
As should be clear from the brief outline I’ve given above, this is an extraordinarily dangerous cocktail.
Геймпад может иметь достаточно питания для краткого повторного включения, но без замены батареек его нельзя долго оставлять включенным.
The controller may have enough power to turn back on briefly, but until the batteries are replaced, it will not stay on for long.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité