Exemples d'utilisation de "кредитов" en russe avec la traduction "loan"

<>
Растет число неплатежей и объемы проблемных кредитов. Defaults proliferate and the volume of nonperforming loans rises.
В большей мере дело касается доступности кредитов. More relevant is the availability of loans.
Банки никогда не хотели признавать наличие безнадежных кредитов. Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don't want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock-bottom borrowing costs.
Греция – не единственная страна, страдающая от высокой стоимости кредитов МВФ. Greece is not the only country suffering from the high cost of IMF loans.
Требования и правила в отношении предоставления кредитов зависят от соответствующих банков. Requirements and regulations for loans depended on the banks concerned.
На балансах банков всё ещё относительно мало просроченных кредитов, а резервы высоки. Banks’ balance sheets still have a relatively low volume of non-performing loans (and high provisioning).
Его основной задачей было - и остается - предоставление правительствам кредитов и технической помощи. Its primary mission was – and still is – to provide governments with loans and technical assistance.
к мониторингу международной монетарной системы, и, возможно, к выделению нескольких "аварийных" кредитов. monitoring the international monetary system, and perhaps making a few emergency loans.
Это означает, что они могут создавать больше кредитов, давая заемщикам больше средств. That means they can make more loans, giving borrowers more funds to spend.
Мексика далеко отстает от своих конкурентов в развивающихся странах в вопросах использования кредитов. Mexico lags far behind its emerging-market peers in outstanding bank loans.
С 2001 года начато выделение образовательных кредитов для обучения в высших учебных заведениях. Since 2001, education loans have been granted for study at higher educational establishments.
Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов. Expansion was, for lack of other options, financed largely through short-term loans.
К этой категории относится дискриминация в предоставлении займов, ипотечных кредитов, финансирования и страховых полисов. This category include discrimination in the granting of loans, mortgages, funding and insurance policies.
создать финансовые механизмы, включая механизм предоставления пролонгированных кредитов, схемы микрофинансирования и фонды оборотных средств; Establish financial mechanisms, including disbursal of loans with extended repayment time frames, microfinance schemes and revolving funds;
Основание для реструктуризации долга – это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица. The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity.
Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине. In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank.
Основная часть быстрорастущих объёмов китайских кредитов и инвестиций за рубеж также номинирована в долларах. And most of China’s fast-expanding loans and overseas investments are in dollars.
Владельцы банков выдавали 80-90% кредитов сами себе и использовали деньги, чтобы купить больше банков. Bank owners were issuing 80-90% of loans to themselves and using the money to buy more banks.
Однако подобный подход, когда поддержка направляется государствам и при этом в форме кредитов, фундаментально ошибочен. But this approach – in which support is channeled through states and delivered in the form of loans – is fundamentally flawed.
Пока политические лидеры спорили по поводу законности межгосударственных кредитов, европейские институты смягчали последствия глобального шока. While political leaders were caviling over the legality of interstate loans, European institutions were softening the blow from a global shock.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !