Exemples d'utilisation de "крепкий" en russe
Traductions:
tous261
strong150
hard32
robust28
tough13
sturdy5
stout5
powerful2
stalwart1
lusty1
autres traductions24
Прекрасные идеи, крепкий концепт, но плохое продюсирование.
Good ideas, good concept, bad producing.
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
It's ungodly for travelers, hearty or otherwise.
Рекомендую касторовое масло и крепкий скотч от нервов.
I recommend castor oil, and a stiff Scotch for your nerves.
Пару неделей на полях, и он выработает крепкий иммунитет.
Couple of weeks here, he'd build up a tolerance pretty sharpish.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast?
Если я хочу иметь крепкий брюшной пресс, что я должен делать?
If I want a six pack, what do I have to do?
Каждое утро я заваривала ему чай, крепкий, именно такой, какой он любил.
Every morning I brewed his tea for him steeped just the amount he liked it.
Чувствуется уровень Десперо, и это копченый лосось, картофель с сыром и крепкий кофе.
We hear Despereaux's pitch, and it's smoked salmon, poutine, and coffee crisp from here on out.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
A solid middle class has yet to emerge, nor a resilient civil society.
В невесомости очень трудно открутить болт, который какой-нибудь крепкий парень закрутил на Земле».
In weightlessness, to unscrew a bolt that some big guy had tightened up on the ground is not that easy.”
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания.
Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.
The eurozone can no longer sustain continued uncertainty and high real interest rates in the peripheral countries, so the ECB must provide a solid and credible bridge to the future.
Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: "Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки".
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité