Exemples d'utilisation de "крепкое" en russe
Traductions:
tous255
strong150
hard32
robust28
tough13
sturdy5
stout5
powerful2
stalwart1
lusty1
autres traductions18
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made.
Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation.
У меня крепкое тело и выдержит общественное избиение.
I've a strong body and it's taking all the public beating.
Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
America may need soft power as a nation, but politicians need the harder stuff to win re-election.
Ладно, нам нужно что-то крепкое, но податливое, что сможет выдержать коэффициент трения.
Okay, we need something strong yet pliable that can withstand the coefficient of friction.
По ее мнению, ограничение пределов контрмер координатами ratione temporis и ratione materiae, как они предусмотрены в статьях 49 и 50, является, на первый взгляд, достаточно серьезным и может стать надежным щитом против имманентных угроз для того, кто попытается предохранить от посягательств крепкое ядро международного права.
The limitations of the scope ratione temporis and ratione materiae of countermeasures, as envisaged in articles 49 and 50, appeared at first sight to be sufficiently important to provide good protection against inherent dangers if efforts were made to respect the hard core of international law.
Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление.
However, even continued strong performance by Asia’s emerging markets is unlikely to be enough to secure a strong global recovery.
Цены устанавливают последние аккорды на медвежьей свече Marubozu*, указывая на крепкое давление продаж и потенциальное медвежье продолжение в пятницу или в начале следующей недели.
Rates are putting the finishing touches on a Bearish Marubozu Candle*, showing strong selling pressure and foreshadowing a potential bearish continuation on Friday or early next week.
Фактически, независимо от равновесия политического влияния между режимом и оппозицией, Сирия, вероятно, не сможет восстановить крепкое централизованное правительство на протяжении нескольких десятилетий или вообще никогда.
In fact, regardless of the balance of power between the regime and its opponents, Syria probably will not reestablish a strong, centralized government for decades, if ever.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: не только для того, чтобы предотвратить мировую финансовую нестабильность, но также чтобы избежать риска появления конфликтов в валютном блоке.
A stable Euro makes stronger cooperation possible and desirable: not only to prevent global financial instability but to avoid the risk of conflicting currency blocs arising.
Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members.
ЮНОВА наладило также крепкое трехстороннее сотрудничество с ЭКОВАС и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, чтобы противостоять растущей угрозе, порождаемой трансграничной преступностью и незаконным оборотом наркотиков в Западной Африке, и эти три структуры тесно взаимодействовали при подготовке и проведении совещания по противодействию незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Африке, состоявшегося на уровне министров в Прае 28 и 29 октября.
UNOWA has also forged strong tripartite cooperation with ECOWAS and the United Nations Office on Drugs and Crime to deal with the growing threat of cross-border crime and drug trafficking in West Africa, and the three institutions worked closely in preparing for and organizing the Ministerial on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa, which was held in Praia on 28 and 29 October.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
A more robust global financial system is urgently needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité