Exemples d'utilisation de "крестной" en russe

<>
Так ты не хочешь быть крестной Изабеллы? So, you're not gonna be Isabella's godmother?
Ну да, и очевидно, я общалась со своей крестной матерью, ты про себя. Well yeah, and obviously I talked to my mother of god, you mean you.
Ана предложила мне стать крестной мамой Изабеллы. Ana asked me to be Isabella's godmother.
Эвита разрушала жизнь каждого, кто смел усомниться в ее образе «крестной матери» Аргентины. Evita ruined the life of anyone who appeared to doubt her image as Argentina’s “godmother.”
Просто крёстная мать, приглашена на конфирмацию. Just the godmother, summoned for the confirmation.
Уступи место Святому Духу по крестному знамению Господа нашего Иисуса Христа, Который с Отцом и Святым Духом есть Бог отныне, и присно, и во веки веков. Give place to the Holy Spirit by this sign of the Holy Cross of our Lord Jesus Christ, who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit, God, forever and ever, Amen.
И что, вероятно, более важно, я - гордая крёстная мать её 14-летнего сына. And perhaps more important, I am the proud godmother to her 14 year-old son.
Ну, я крёстная Сэмми, а Митч был с Джилл в Брюгге лет 400 назад. I'm Sammy's godmother and Mitch was at Bruges with Gill 400 years ago.
Моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так. My godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году. Rachel Carson - the godmother of modern environmentalism - warned us about this very thing back in 1962.
Даже если я когда-нибудь стану чьей-то крестной, то только на словах. If I am ever a godparent to anyone's kid, it will be in name only.
Я как раз говорила моей крестной дочери, что вы просто обычные люди просто зарабатываете себе на жизнь. I was just telling my goddaughter how you fellas are just regular people just out here trying to make a living.
Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала. Knowing that I needed some sort of peace offering after I endangered the life of Anika, my niece, my goddaughter, my own flesh and blood, which I would never do that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !