Exemples d'utilisation de "крестьянина" en russe
То есть, похороны предусмотрены самые простые, как для простолюдина или крестьянина.
Basic funeral to ‘commoner’ or peasant standard is allowed for only.
Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
If capitalists are corrupt, how can you convince a poor peasant to believe in the market economy?
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
In previous societies, one's status as a peasant, artisan, or merchant often defined one totally.
Это Тензин Гьяцо, в возрасте двух лет в нем признали перерождение Будды Сострадания, в далеком доме крестьянина, в самой глуши.
This is Tenzin Gyatso; he was found to be the Buddha of Compassion at the age of two, out in a peasant's house, way out in the middle of nowhere.
Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы.
The "representatives" of the peasants are the new landlords.
Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Everywhere you look peasants have almost disappeared.
Сотни крестьян знают вас, знают ваши методы изнутри.
There are hundreds of peasants who know you, who know your methods inside out.
А ты вообще помер как маленький, тупой крестьянин!
In fact, I saw you dying like a whiny little peasant!
В Боливии он согнал полмиллиона крестьян с их земель.
In Bolivia he drove half a million peasants off their land.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Verdi at least offered his peasants that illusion.
Эти крестьяне очень нуждались в земле для выращивания риса.
Those peasants badly need land to grow rice.
Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена.
Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
In any case, the majority of peasants belonging to any caste, upper or lower, were poor.
Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян?
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants?
Все это бессмысленное бормотание превращает людей в напуганных, глупых крестьян.
All this mumbo jumbo makes people into scared, stupid peasants.
Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку.
I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Small peasants without capital were trapped in a vicious cycle of debt.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
peasants who survived hunger and the Gulag became Stalin's next victims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité