Exemples d'utilisation de "крики" en russe avec la traduction "scream"

<>
Эти пронзительные крики, которые ты слышишь, Уилл. Those high-pitched screams you hear out there, Will.
Я шинковал лук, внезапно раздались крики и я отвлекся. I was chopping, and suddenly there were screams, so I took my eyes off the onion.
Они использовали свое одеяло, чтобы покрыть его рот и заглушить его крики. They used his blanket to cover his mouth and muffle his screams.
Что-то мне подсказывает, что крики их родителей убедят их открыть его. Something tells me that the screams of their parents will convince them to open it up.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера. And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake.
Итак, Джек появляется, возможно чтобы забрать деньги, слышит крики и он всматривается через эти окна. Okay, so Jack shows up, maybe to collect money, hears screams, and he peers in through those windows.
Я думал, что мне помогли крики Франца Ягера, который вышел из палатки, чтобы помочь мне. I thought it helped me screams Franz Jaeger, which came out of the tent to help me.
Когда его возьмёт страх когда кровь, крики и ужас побоища им овладеют думаешь, он станет сражаться? When the fear takes him and the blood and the screams and the horror of battle take hold do you think he would stand and fight?
Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот. No, when I was planning North by Northwest I could already hear the screams and the laughter.
Очень мило с твоей стороны, но я уверен, что мои девчачьи крики перед лицом опасности выдали меня с головой. That's very kind of you to say, but I'm pretty sure my girlish screams in the face of danger give me away.
Таймер дойдет до нуля, и их крики эхом отразятся от кафельных стен, когда они в последний раз вдохнут затхлый воздух. That clock will hit zero, and their screams will echo off the tiled walls as they take in their last breath of stale air.
Не крики в темноте, не разрушение всего, а, когда мы болтали всю ночь до рассвета с доминиканской музыкой, звучащей от соседей. Not the screams in the dark, not everything breaking, but when we spoke all night until the light came in with the Dominican music from the neighbors.
В "Риалто" идет "Крик 3". Scream 3 is playing at the Rialto.
Разве ты не слышала крик? Didn't you hear a scream?
Я слышал его крик, Кэт. I heard him scream, Cath.
Эй, у тебя пронзительный крик, чувак. Hey, you got a high-pitched scream, man.
Вспышка - это как крик о помощи. The flash is like a scream for help.
Каждое мое мгновение было таким криком. Every moment was a scream.
Я отвела взгляд и услышала громкий крик. I looked away and heard a sharp scream.
Вы видели эту картину Эдварда Мунка, "Крик"? You've seen this painting by Edvard Munch, The Scream.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !