Exemples d'utilisation de "критериев" en russe
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
A few key indicators appear to support this.
И это свидетельствует о роли ангиогенеза в регуляции основных критериев здоровья.
And this speaks to the role of angiogenesis in regulating healthy set points.
Более того, эффективность многих государственных служб нельзя измерить с помощью количественных критериев.
Moreover, many public services are so-called "soft services."
При выборе особых критериев трассировки сообщений дополнительные сведения появляются в правой области.
When you select a specific message trace, additional information appears in the right pane.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
None of these will necessarily be a measure of future success.
Должностные лица полиции и системы правосудия недостаточно хорошо знакомы с концепцией критериев доказанности.
The concept of evidentiary requirements is not well developed among police and justice officials.
изучение путей и средств поощрения использования целевых критериев и показателей устойчивого развития городского транспорта.
To examine ways and means of promoting targets and indicators of sustainable urban transport.
Дополнительные сведения о настройке и оценке поставщика см. в разделе Настройка критериев оценки поставщика.
For more information about how to set up and rate a vendor, see Key tasks: Set up vendor ratings for categories.
Уголовные санкции, требующие высоких критериев доказательности, можно было бы применять исключительно в отношении самых серьезных нарушений.
Criminal sanctions, which require a high evidentiary standard, might be considered exclusively for the most serious violations.
Среди критериев:, наличие книжек дома, возможность детей разговаривать с родителями, уровень иммунизации, наличие в школе издевательств.
It contains whether kids can talk to their parents, whether they have books at home, what immunization rates are like, whether there's bullying at school.
Подробнее о сохранении критериев писка и настройке оповещений для новых результатов в мобильном приложении Job Search.
Learn more about saving your search and setting up search alerts for new results in the Job Search mobile app.
Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке.
One way forward would be to establish numerical guidelines - along the lines of the Maastricht Treaty - for conferring G-7 membership.
Кроме того, г-н Блаттер подчеркнул, что уставные документы ФИФА обязывают национальные футбольные ассоциации запрещать использование критериев расовой сегрегации.
Mr. Blatter furthermore stressed that, under FIFA's statutes, national football associations must prohibit racial segregation clauses.
В тех случаях, когда имеющихся данных недостаточно, МРМР применяет осторожный подход при установлении, например, ОДУ и других рыбохозяйственных критериев.
In instances where data availability is inadequate, MFMR applies the precautionary approach in setting, for example, TACs and other management reference points.
Зональное отделение (ЗО) в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством.
Branch Office (BO) Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation.
Должен быть составлен план действий с указанием конкретных целей, измеримых критериев и показателей степени отражения гендерного аспекта в основных направлениях деятельности.
An action plan with concrete targets, measurable actions and indicators on gender mainstreaming should be drawn up.
Во-вторых, более жесткие требования рынка обусловливают необходимость еще более крупных инвестиций в целях соблюдения критериев качества и спецификаций, устанавливаемых покупателями34.
Secondly, more stringent market exigencies call for ever larger investments to meet buyers'quality requirements and specifications.34
Эта матрица включает 28 критериев оценки, определенных в соответствии с признанными международными стандартами качества оценки, включая полезность, практическую осуществимость, уместность и точность.
The matrix includes 28 assessment points based upon recognized international evaluation quality standards, including utility, feasibility, propriety and accuracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité