Exemples d'utilisation de "критериях" en russe avec la traduction "criterion"

<>
Выберите сведения о критериях источника счета или аналитики для распределения. Enter the account or dimension source criteria information to allocate from.
О критериях для создания себестоимостей, цен продажи и Трансферных цен About criteria for creating cost prices, sales prices, and transfer prices
В этом руководстве мы расскажем о наших правилах и критериях отправки. This document outlines our guidelines and submission criteria.
Для получения дополнительных сведений о критериях см. раздел. Статистика управления (форма). For more information about the criteria, see Management statistics (form).
В-четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС. Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria.
Этот раздел содержит ответы на часто задаваемые вопросы о методах и критериях оценки. This topic contains frequently asked questions that you might have about scoring methods and criteria.
Для выполнения этой задачи необходимо выбрать Все юридические лица в ваших критериях поиска. To perform this task, you must select All legal entities in your search criteria.
Это будет включать первоначальное утверждение типовых объявлений о вакансиях и соответствующих критериях оценки. That would include the initial approval of the generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria.
Кроме того, они задают вопрос о критериях, которые использовались для отбора его членов. They have also questioned the criteria used to select its members.
Выбор поставщиков не всегда подкрепляется углубленной технической оценкой, основанной на критериях, изложенных в мандате (УНПООН). Selection of vendors was not always supported by sound technical evaluations based on criteria set in the terms of reference (at UNODC).
стандарт EN ISO/IEC 17020: 2004 об общих критериях функционирования органов различных типов, проводящих осмотр. EN ISO/IEC 17020: 2004 on the general criteria for the operation of various types of bodies performing inspection.
Мы расскажем о том, как выполняется проверка, о ее критериях и разрешениях, которые требуют проверки. Learn about the review process, criteria and which permissions require review.
Поскольку конструкция аэрокосмических объектов становится все более сложной, определение таких объектов должно основываться на дополнительных критериях; As aerospace objects became more sophisticated in design, their definition would have to be based on additional criteria;
Решения об использовании научных открытий обычно основаны на критериях, у которых нет ничего общего с наукой. Decisions concerning the uses of scientific discoveries are typically based on criteria that have nothing in common with science.
Этот процесс никак не сравним с глубоким разрушением кожи, которое в критериях класса 8 определяется термином " некроз ". This process is by no means comparable with the deep skin destruction as defined with the term necrosis in the criteria of class 8.
Результаты трассировки также включают промежуточные продукты, которые относятся к номенклатуре, или аналитики отслеживания, определенный в критериях трассировки. Trace results also include interim products that are related to the item or the tracking dimension that was specified in the trace criteria.
В результате проведенной оценки было установлено, что выбор мест осуществления проектов не был основан на четких критериях. The evaluation found that the choice of project sites had not been based on clear criteria.
Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности. Scientific appointments should rest on objective criteria of training, ability, and performance.
Дополнительные сведения о критериях приоритета в правилах финансирования см. в разделе Настройка правил финансирования для контракта по проекту. For more information about the priority criteria in funding rules, see Set up funding rules for a project contract.
Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства. Later, these criteria were abandoned when NATO began to invite even the most backward and corrupt states to join.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !