Exemples d'utilisation de "критиковать" en russe
Traductions:
tous334
criticize283
criticise10
critique5
lambaste3
rip1
lambast1
autres traductions31
Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель?
For how can anybody be a loyal critic of perfect virtue?
Даже некоторые люди в Японии начинают критиковать Коидзуми.
Even some in Japan are becoming critical of Koizumi.
Я не пытаюсь критиковать, я просто стараюсь прикинуть, что к чему.
I'm not trying to be critical, I'm just trying to get a lay of the land.
Нет, я не имел права критиковать твою мечту найти свою биологическую мать.
No, I had no right to attack your dream of finding your birth mother.
Западные критики Китая имеют полное право критиковать любой аспект поведения Китая, и наоборот.
Western critics of China have every right to protest any aspect of Chinese behavior, and vice versa.
Как мы можем критиковать, не имея возможности цитировать и сравнивать, что произошло в прошлом?
How can we have critical thinking without being able to quote and being able to compare what happened in the past?
И когда в следующий раз соберешься критиковать наследие моего отца, будь добр, предупреди заранее.
And next time you hang my father's legacy out to dry, I'd like a little warning beforehand.
В Тунисе члены гражданского общества и СМИ могут свободно критиковать правительство и призывать к переменам.
In Tunisia, members of civil society and the media may freely scrutinize the government and call for change.
Кроме того, в рассматриваемом случае неуместно критиковать одну сторону в связи с несоблюдением резолюций Организации Объединенных Наций.
Moreover, in the case in question it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions.
И сегодня ты должен присматривать за Амандой, не критиковать её за то, что она сделала, что требуется.
And tonight, that should be looking after Amanda, not slagging her off for stepping up to the plate.
Другой шумный источник оппозиции – ведущие СМИ, начавшие критиковать администрацию Трампа раньше и острее, чем любую другую новую администрацию в новейшей истории.
Another loud source of opposition is the mainstream press, which has attacked the Trump administration earlier and more forcefully than any new presidency in memory.
Кстати, когда сторонники Трампа начали критиковать тех республиканцев, которые прекратили его поддерживать, лишь немногие из них согласились вновь изменить свою позицию.
Nonetheless, when Trump supporters attacked Republicans who had broken with him, a few re-endorsed him.
Их постигнет неудача, и они должны придти к решению жестоко критиковать Америку как догматичного сторонника свободного рынка, каковой она и является.
They will fail and must settle for castigating America as a dogmatic free marketeer, which it is.
На национальном референдуме ратификации конституции, который последовал за этим, гражданам разрешали голосовать против поддерживаемого вооруженными силами проекта, но не критиковать его публично.
In the national ratification referendum that followed, citizens were allowed to vote against the military-sponsored draft, but not to argue against it publicly.
Во Франции Марин Ле Пен из Национального фронта дистанцировалась от патологического антисемитизма своего отца, Жана-Мари Ле Пена, оппортунистически предпочитая критиковать французских мусульман.
In France, the National Front’s Marine Le Pen has distanced herself from the morbid anti-Semitic obsessions of her father, Jean-Marie Le Pen, in favor of opportunistically attacking French Muslims.
Бентли и Лейтон знали, что если они усомнятся в докторе Фойе, Элли связалась бы с нами и мы бы начали критиковать сильно и быстро.
Bentley and Layton knew if they questioned Dr. Foy Ellie would contact us and we'd come knocking hard and fast.
Она стала снобом и начала критиковать всех, и использовала парней, как пешки в войне, что говорит о многом, учитывая то, что это было в четвертом классе.
She became snobby and judgmental and used guys as pawns of warfare, which is saying a Iot, considering it was fourth grade.
Да, конечно, не стоит торопиться критиковать одни только исламские страны; даже на так называемом «просвещённом» Западе тревожно большое количество людей относится к науке с подозрением и страхом.
To be sure, one should not be overly hasty in singling out Muslim countries for criticism; even in the supposedly “enlightened” West, an alarmingly high proportion of the population regards science with suspicion or fear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité