Exemples d'utilisation de "критичный" en russe

<>
Traductions: tous63 critical63
Критичный. Индикаторы мигают оранжевым раз в секунду Critical: Lights flash amber one time every second
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент. The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment.
Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову. When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low.
У вас также есть критичный вопрос. Вы скажете, "Хорошо, я должен держать свет включенным все время, чтобы это работало?" You also have a critical question now, and you say, "Okay, do I have to have the light on all the time to have this working?"
И в Тунисе, и Египте, например, исламистские политики заверили, что критичный для экономики туристический сектор не будет связан ограничениями, обусловленными исламскими законами. Both in Tunisia and Egypt, for example, Islamist politicians have given assurances that the economically critical tourism sector will not be hindered by restrictions related to Islamic law.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт. Well, it was understood by a Dutch surgeon, about 35 years ago, that if you simply fix the problem early enough, when the brain is still in this initial plastic period so it can set up this machinery adequately, in this initial set up time in the critical period, none of that happens.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. Transparency is absolutely critical to this.
Связь между узлами критична для бесперебойной работы кластера. Communication between nodes is critical for smooth cluster operations.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам. they are, however, stridently critical of the US.
Как я мог столь критично относиться к Мао? How could I be so critical of Mao?
В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее. So my art became slightly more critical.
Связь между узлами кластера серверов критична для бесперебойной работы кластера. Communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations.
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично. Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
2. Защита всех критичных операций в Личном кабинете по E-mail 2. Security of critical operations in your “Live Account” via E-mail
Рекомендуется определить, критично ли использование изолированных копий для общей стратегии аварийного восстановления. We recommend that you determine whether lagged copies are critical for your overall disaster recovery strategy.
В сложившейся ситуации критичным является устранение подозрений, делающих невозможным принятие жизнеспособного решения. It is critical to put an end to the suspicions that make a viable solution impossible.
Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение. You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. So I want everyone to understand the critical importance of shifting charity into enterprise.
" Критический " в данном контексте означает, что ПУР должно быть идеологически выдержанным и социально критичным. Critical in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical.
Обучение - критичная для мира в Ираке сфера, где НАТО может поделиться и опытом, и знаниями. Training is an area that is critical to Iraq's stability, and one in which NATO has valuable experience and expertise to share.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !