Exemples d'utilisation de "кровавыми" en russe

<>
Traductions: tous344 bloody333 gory5 sanguinary1 autres traductions5
МИНУГУА также опубликовала доклад о ходе разбирательства в судах дел, связанных с более чем 600 кровавыми преступлениями, о которых говорилось в заключительном докладе этой Комиссии. MINUGUA also issued a report on the state of the judicial processes in cases of the more than 600 massacres confirmed by the Historical Clarification Commission in its final report.
Таким образом, разграбление и незаконная эксплуатация Демократической Республики Конго сопровождаются кровавыми расправами, массовым переселением людей и надругательствами над детьми и руандийскими военнопленными, занятыми в горнодобывающей и лесной промышленности. Thus, the pillaging and illegal exploitation of the Democratic Republic of the Congo goes hand in hand with massacres, massive population displacements and the abuse of children and of Rwandese prisoners in mining and timber operations.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей; добытые ископаемые Совет Безопасности ООН называет "кровавыми минералами", которые впоследствии подвергаются дальнейшей переработке и оказываются на фабрике в Шенчжене, Китай. It's mined by armed gangs using slaves, child slaves, what the U.N. Security Council calls "blood minerals," then traveled into some components and ended up in a factory in Shinjin in China.
Он забыл упомянуть о том, какой вклад она внесла кровавыми расправами в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле, Хевроне, Дженине, Наблусе, Кане, Бейт-Хануне, Газе, Бахр-аль-Бакре и во многих других местах. He forgot to mention what his country has contributed through massacres in Deir Yassin, Sabra, Shatila, Hebron, Jenin, Nablus, Qana, Beit Hanoun, Gaza, Bahr al-Baqar and many other places.
Учреждение Схемы сертификации Кимберлийского процесса для необработанных алмазов, которая вступила в силу в январе 2003 года, и приверженность участников Схемы ее внедрению, а также санкции, введенные Советом Безопасности и касающиеся главным образом нескольких африканских стран, стали решающими факторами в прекращении конфликтов, в том числе в моей родной стране — Анголе, — где война велась за обладание так называемыми кровавыми алмазами и финансировалась с их помощью. The establishment of the Kimberley Process Certification Scheme for raw diamonds, which went into effect in January 2003, and the commitment of the Scheme's members to its implementation, as well as the sanctions adopted by the Security Council, relating primarily to several African countries, were decisive factors contributing to the end of conflicts, including in my country, Angola, where a war was being waged over and funded by so-called blood diamonds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !