Exemples d'utilisation de "круглосуточный пресс-пункт" en russe
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
Заявление на пресс конференции было немного более оптимистичным и выражение "уверенный рост рабочих мест" сменилось на "сильный рост рабочих мест."
The statement was slightly more confident on the economy, with “solid job gains” upgraded to “strong job gains.”
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт:
Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Ознакомиться с пресс релизом вы можете по данной ссылке www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm
Read the text at www.federalreserve.gov/newsevents/testimony/yellen20150224a.htm
Компания EXNESS предоставляет клиентам круглосуточный доступ на международные рынки с использованием современных достижений в сфере трейдинга.
EXNESS Company provides its clients with 24-hour access to international markets with the usage of present-day developments in trading.
Если Драги заявит нечто подобное, как на пресс конференции, то вероятна резкая распродажа единой валюты, потенциально открывая путь к уровню 1.30.
If Draghi announces something like this at his press conference we could see a sharp sell-off in the single currency, potentially opening the way to 1.30.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию.
From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
"This was premeditated," he told The Associated Press.
В дополнение к описанному существу дела мы должны особенно указать на следующий пункт:
Complementarily, we must emphasize the following point:
Но сейчас оппозиция повышает ставки, создав даже круглосуточный протестный лагерь на московской площади.
But the opposition now is raising the stakes, even setting up a small round-the-clock demonstration in a Moscow square.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly.
Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн.
Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.
Круглосуточный сервис потоковой передачи и все платные трансляции (PPV), в том числе WrestleMania, всего за 9,99 долл. США в месяц (при подписке на шесть месяцев).
A 24/7 streaming network with every live pay-per-view event including WrestleMania for only $9.99 per month (with six month commitment).
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité