Sentence examples of "круглосуточный уход" in Russian

<>
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход. He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
А вместо этого, я пришел в больницу, и получил круглосуточный уход. And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care.
Похоже, что когда твоя мать была беременна тобой, твои родители решили, что будет лучше, чтобы Джеффри получал круглосуточный уход и наблюдение. It seems when your mother was pregnant with you, your parents decided it would be best if Jeffrey received full-time care and supervision.
Где здесь круглосуточный продуктовый магазин? Where is the nearest twenty-four-hour grocery store?
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке. The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.
Здесь есть круглосуточный банкомат? Sorry, is there a twenty-four-hour ATM here?
В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании. At Victor-Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding.
Круглосуточный технический анализ 24-Hour Technical Analysis
Вратарь "Нефтехимика" Мэтт Далтон отказался комментировать уход Владимира Крикунова с поста наставника нижнекамцев. The goalkeeper of "Neftekhimik" Matt Dalton declined to comment on the departure of Vladimir Krikunov from the job as coach of Nizhnekamtsi.
Компания EXNESS предоставляет клиентам круглосуточный доступ на международные рынки с использованием современных достижений в сфере трейдинга. EXNESS Company provides its clients with 24-hour access to international markets with the usage of present-day developments in trading.
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать. This is palliative care, given when there is nothing else that can be done.
Круглосуточный дилерский центр 24-Hour Dealing Room
По словам доктора Кристиан Мартель, система здравоохранения Квебека недостаточно эффективна, чтобы обеспечить право на паллиативный уход высокого качества до того, как будет разрешен переход к эвтаназии. According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.
Но сейчас оппозиция повышает ставки, создав даже круглосуточный протестный лагерь на московской площади. But the opposition now is raising the stakes, even setting up a small round-the-clock demonstration in a Moscow square.
Однако нужно отметить, что паллиативный уход не является абсолютно всесильным в борьбе с болью. But it must be said that palliative care is not absolutely all-powerful in the treatment of pain.
Круглосуточный сервис потоковой передачи и все платные трансляции (PPV), в том числе WrestleMania, всего за 9,99 долл. США в месяц (при подписке на шесть месяцев). A 24/7 streaming network with every live pay-per-view event including WrestleMania for only $9.99 per month (with six month commitment).
Значительную часть времени в работе по обслуживанию на «Звезде» занимает уборка и уход за системой жизнеобеспечения. A big part of the maintenance routine is cleaning and maintaining the life-support system on Zvezda.
Telefono Azzuro предоставляет горячую линию экстренной связи для детей, а также бесплатный круглосуточный телефон доверия для детей и взрослых. Организация занимается просвещением общественности и проводит разъяснительные кампании против травли, дискриминации, расизма, враждебных высказываний и радикализации. Telefono Azzuro runs a childhood emergency hotline, as well as a 24/7 toll-free listening line for children and adults, and conducts awareness and advocacy campaigns against bullying, discrimination, racism, hate speech and radicalization.
Соболев — это один из немногих активных сторонников антикоррупционной реформы, и его уход станет мощным ударом по активистам. Soboliev has been one of the few strong voices for anticorruption reform, and his loss will be a blow to activists.
здания с портье предоставляют круглосуточный сервис для жителей, а за домашними животными в течение дня смотрят специально нанятые для этого люди. Doorman buildings provide round-the-clock service to residents and dog-walkers look after pets during the workday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.