Exemples d'utilisation de "кругу" en russe avec la traduction "circle"

<>
Ты ходишь по кругу, дорогуша. You're going around in circles, deary.
Значит они идут по кругу? Then they go in circles?
Полагаю, все идет по кругу. Guess it all comes full circle.
Да, они идут по кругу. Yes, they go in circles.
Сейчас мы объезжаем территорию по кругу. We are running in a circle around the territory now.
И тут всё возвращается по кругу. And everything comes full circle.
Твоему внутреннему кругу недостает чувства юмора. Your inner circle man lacks a sense of humor.
Бегают по кругу, чтобы разносить обувь. They make all the prisoners walk in a circle, To test the Shoes.
Хорошо, что жизнь идет по кругу. It's good that life runs in circles.
Разве одноногая утка не плавает по кругу? Does a one-legged duck swim in circles?
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности. The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни. They were sitting in a circle, talking about the dreams for the village.
Идём по кругу, пока до вас не дойдёт очередь. We'll just go around the circle until you get it, then you can join in.
Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот. So we have these stars going around in circles like this.
эклиптики - траектории солнца, луны и планет - соответствуют смещённому кругу. The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets correspond to an offset circle.
в личной/общественной жизни, в кругу семьи и в общине. in the personal/social circle, in the family circle and in the community.
Сядешь на волшебный коврик для йоги и будешь летать по кругу? You gonna get on a magic yoga mat and fly around in a circle?
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса. There will be no end to the vicious circle of escalating violence without a political settlement of the Palestine question.
Разговор идет по кругу и мы вернулись к тому с чего начали. This conversation went in a circle and we're back where we started.
Так что, мы собираемся ходить по кругу и читать их, что ли, вслух? So we're gonna, like, go around in a circle and read them or something, out loud?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !