Exemples d'utilisation de "крупномасштабному" en russe avec la traduction "large-scale"
Мы продвинулись к крупномасштабному и высокоэффективному хозяйству.
We've moved towards large-scale and very high control.
Хотя условия для возвращения постепенно улучшаются, сохраняются факторы, препятствующие крупномасштабному возвращению беженцев и перемещенных лиц, такие, как отсутствие возможностей трудоустройства, неразрешенные имущественные споры и сохраняющиеся представления относительно отсутствия безопасности.
Although conditions for returns have gradually improved, the factors that discourage large-scale return of refugees and displaced persons continue to exist, such as the lack of employment opportunities, unresolved property disputes and continuing perceptions of insecurity.
Это означает, что подготовительные действия или попытки, которые реально не приводят к агрессивному крупномасштабному вооруженному нападению, направленному против территориальной целостности другого государства, не должны относиться к сфере преступления агрессии.
This means that preparatory acts or attempts without actually resulting in an aggressive, large-scale armed attack on the territorial integrity of another State should not fall within the scope of the crime of aggression.
17 января 1993 года силы Соединенных Штатов совершили нападение на гражданский объект «Аль-Нида», который тогда подпадал под режим текущего мониторинга, — это нападение привело к крупномасштабному материальному ущербу и гибели людей.
On 17 January 1993 United States forces attacked Al-Nida'Establishment, a civilian installation at that time subject to the ongoing monitoring regime, causing large-scale physical damage and human losses.
Киотский протокол, проекты совместного осуществления и механизм «чистого развития» могут играть определяющую роль в содействии крупномасштабному облесению и восстановлению бросовых земель, засоленных почв и других земель, подверженных эрозии и деградации, что будет способствовать выполнению задач трех связанных с ЮНСЕД конвенций.
The Kyoto Protocol, joint implementation projects and the clean development mechanism might be instrumental in promoting large-scale afforestation and recovering wastelands, saline soils and other lands which are subject to erosion and degradation, thus contributing to the objectives of the three UNCED-related conventions.
определение крупномасштабного минералогического состава астероида.
Determine the asteroid large-scale mineralogical composition.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки:
And large-scale farmland bubbles are quite rare:
Регламентирование крупномасштабных приобретений или аренды земли
Disciplining large-scale land acquisitions or leases
Доклады о крупномасштабных массовых убийствах накапливаются.
Reports of large-scale massacres are trickling in.
чтобы иметь возможность делать больше крупномасштабных проектов.
So I could do more large-scale projects.
МВФ находится в эпицентре крупномасштабных глобальных проблем координации.
The IMF is at the epicenter of large-scale global coordination challenges.
"В задачах крупномасштабного компьютерного обучения мы хотели бы придумать."
So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational .
Время инвестировать в крупномасштабное производство солнечной энергии пришло сейчас.
The time to invest in large-scale solar energy production is now.
Некоторые утверждают, что крупномасштабное участие в Афганистане было ошибкой.
Some now argue that large-scale engagement in Afghanistan was a mistake.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems.
[вариант 2: определение маломасштабных и крупномасштабных видов деятельности/операций]
[option 2: definition of small and large-scale activities/operations]
Это крупномасштабное западное участие преимущественно было мотивировано соображениями геополитического характера.
This large-scale Western involvement was motivated mainly by geopolitical considerations.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
As in Iraq, the conflict could provoke large-scale bloodletting.
В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции.
In response, Israel is visibly preparing for a large-scale ground operation.
Как следует справляться с крупномасштабными систематическими провалами финансовой системы страны?
How should large-scale systemic failures of a country’s financial system be addressed?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité