Beispiele für die Verwendung von "крупным игроком" im Russischen
Эффект на акции: Контроль над крупным игроком растущего рынка дата-центров органично укладывается в обновленную стратегию Ростелекома.
Effect on shares: Control over a large player on the growing data center market fits organically with Rostelecom's revised business strategy.
Безусловно, Китай сам себя сделал крупным игроком в каждом регионе мира, применив сочетание торговли, помощи и инвестиций – в частности, путем проведения крупных инфраструктурных инвестиционных проектов в стратегических местах в развивающихся странах, в рамках своей стратегии “один пояс, одна дорога”.
To be sure, China has made itself a major player in every region of the world, by deploying a combination of trade, aid, and investment – in particular, by pursuing major infrastructure investment projects in strategic locations throughout the developing world, as part of its “one belt, one road” strategy.
Мы больше не живём в американо-центричном мире, где ФРС является единственным крупным игроком, чья денежно-кредитная политика влияет на ситуацию с ликвидностью как внутри страны, так и (в значительной степени) в зарубежных странах.
We no longer live in that US-centric world, where the Fed was the only game in town and changes in its monetary policy powerfully influenced liquidity conditions at home and to a large extent globally.
В частности, Китай готовится к тому, чтобы стать крупным игроком в деле борьбы с болезнями, и есть множество оснований полагать, что страна начнёт играть ключевую роль в будущих биологических исследованиях.
In particular, China is setting itself up to be a major player in the fight against disease, and there are many reasons to believe that the country will play a central role in the life-sciences research of the future.
Мелес стал крупным дипломатическим игроком, особенно в политике по изменению климата, и в последнее время принимал активное участие в посредничестве в спорах по границам и природным ресурсам между Суданом и новым независимым (и богатым нефтью) Южным Суданом.
Meles himself became a major diplomatic player, particularly over climate-change policy, and most recently was active in mediating border and natural-resource disputes between Sudan and the newly independent (and oil-rich) South Sudan.
Мой сын хочет стать профессиональным игроком в гольф.
My son wants to become a professional golf player.
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.
The small country was annexed to its larger neighbor.
Я не припомню, чтобы в детстве я мечтал стать пожарным или игроком бейсбольной команды.
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%.
Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%.
Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 10%.
Large customers are granted a high discount of 10% off our prices.
В будущих дипломатических расстановках Хамас может стать значимым игроком, чей голос не удастся заглушить даже Израилю и Америке.
In future diplomacy Hamas may emerge as an actor that cannot be shut out even by Israel and America.
По желанию мы вышлем проспекты прямо Вашим крупным клиентам.
If so desired, we also send brochures directly to your larger customers.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%.
Large customers are granted a high discount of 5% off our prices.
Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября.
Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September.
Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года.
The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung