Exemples d'utilisation de "крутить" en russe
Как будто я детская резиновая игрушка, которую можно крутить, как хочешь.
Like I'm so bendy child's toy they can twist however they like.
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь?
Can I take your nose and twist it till you turn blue?
Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут.
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Коты ведь падают. И они это делают - крутят своё тело.
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
Где самые невероятные объекты, которые можно себе представить - гигантские черные дыры крутят и деформируют и время, и пространство.
Where the most extreme objects imaginable, giant black holes twist and warp both time and space.
Все, кто считает что парню нужно платить деньги за то, что он может бросить мяч очень далеко или очень быстро крутить педали, заслуживают того, чтобы их обобрали.
Anyone who thinks they should pay a guy money because he can throw a ball really far or pedal really fast deserves to be ripped off.
Крутить баранку, когда кто-то сидит в кузове, большого ума не надо.
There is no trick to driving a truck with someone hidden in the back.
Это прототип нашего трёхколесного электровелосипеда. Чтобы ехать по велодорожке, нужно крутить педали. Если вы старше, он будет вам помогать. Если же вы здоровы, придётся попотеть для скорости.
This is an early design for this little three-wheel, it's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast.
Трудно одновременно крутить роман и делать карьеру клоуна.
That's the reason there are so many single clowns.
Слушайте, без головы я вообще не смогу крутить.
Hey, if I don't have a head, I won't be able to pump at all.
Впечатляющая картинка - пресса будет крутить её целыми днями.
High impact visuals like this - Media will carry the story for days.
Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек.
If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man.
Жаль, что крутить с ним - прямой билет в город хищниц.
Too bad hitting that would be a one-way ticket to cougar town.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité