Exemples d'utilisation de "крутых" en russe
Они появляются слишком поздно, пугаются крутых мер, и избегают использования самой тяжелой артиллерии.
They arrive late; shy away from drastic measures; avoid using the most powerful ammunition.
Тебя крышует Хаджи Крайем, один из самых крутых.
Your protector is Krayem Hajj, one of the powerful.
Особенно в крутых поворотах, где электронный ручник Бентли был бесполезен.
Especially in the tight bends where the Bentley's electric parking brake was useless.
И никакое количество крутых штучек не убедят меня в обратном.
And no amount of awesome swag could convince me otherwise.
Спасая мир от скучных чуваков, "" крутых магазинов, и аппетитных малышек.
Saving the world from non-bogus waterslides, awesome malls, and totally bodacious babes.
Мы хотим накупить крутых дешевых шмоток в которых рисково выглядишь.
We gonna buy cheap hot clothes that makes look insecure.
Во-первых Двух пистолетов, как у крутых, Корки никогда не носил.
First off Corky never carried two guns, though he should have.
Ты можешь кататься на лыжах по снежным сугробам и с крутых склонов, правда?
You can ski on powder snow and black slopes, right?
И ты продаешь это в крутых домах, на вечеринках, где детки богатеев выкидывают свои деньги.
And you sell this with fancy houses, at parties with rich kids have got money to burn.
"что у них нет никаких шин для крутых машин," так что придется отвезти ее на шиномонтаж.
"they don't got no fancy car tires," so they got to tow it to mount pilot.
Все, кто не пытаются себя убить, корча из себя крутых наездников, в твоих глазах - полные ничтожества?
Anybody who don't kill himself by fallin 'off horses and ridin' steers - is a twerp in your book, isn't that right?
После окончания школы, помогите распространению слова Господа в таких супер крутых местах, как Уганда и Детройт.
Take a year off after high school and help spread the word of Jesus Christ in super fun places like Uganda and Detroit.
Я наконец поняла, что в современном мире крутых парней и скандальными видео со знаменитостями хорошая репутация это никуда не годится.
I've now realized that in today's culture of bad boy athletes and celebrity sex tapes, a good reputation is no good at all.
Я дам тебе свое фото, приклеишь его в своем шкафчике, мы могли бы быть как Гуз и Маверик в Крутых Стволах.
I'll give you a photo to stick in your locker, of me, we can be like Goose and Maverick in Top Gun.
Губернатор Шварценеггер сказал об этом очень красноречиво: «Есть в Америке такие, которые любят поиграть мускулами и поизображать из себя крутых, говоря — нам нужно ядерное оружие ... но так скажет только идиот.
As Governor Schwarzenegger so eloquently put it, “There are those in America that are trying to flex their muscles and pretend they’re ballsy by saying, ‘we’ve got to keep those nuclear weapons’ ... [but] it’s an idiot that says that.
Как отметил Виктор Фукс, известный экономист, занимающийся экономикой здравоохранения в Стэнфордском Университете: "Национальная система медицинского страхования вероятно появится в Соединенных Штатах после крутых изменений политического климата, которые часто сопровождают войну, депрессию или крупномасштабные общественные волнения".
In the words of a renowned health economist, Victor Fuchs of Stanford University, "National health insurance will probably come to the United States after a major change in the political climate, the kind of change that often accompanies a war, a depression, or large-scale civil unrest."
Это решение было особенно несправедливым, если учитывать, что в марте 2008 года в Чхонджине и провинции Хамгён-Пукто произошли два беспрецедентных массовых протеста торговцев-женщин против крутых мер, принятых на рынке и отрицательно сказавшихся на их средствах к существованию.
This was all the more unjust in the light of two unprecedented mass protests by female traders in March 2008 against the crackdown on the market place and the negative impact on their livelihood, in Chungjin and North Hamgyong Province.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité