Sentence examples of "крылатых фразах" in Russian
И вы перестанете строить их эссе на крылатых фразах из 90-х?
And you'll stop setting them essays on catchphrases from the '90s?
Но сначала, давайте послушаем различные крылатые фразы
But first, let's hear some of the different catchphrases
И, несмотря на многочисленные разговоры о “Make in India” (Делайте в Индии), одна из крылатых фраз Премьер-министра Нарендры Моди, у страны практически нет признаков быстрой индустриализации.
And despite much talk about “Make in India,” one of Prime Minister Narendra Modi’s catchphrases, the country shows little indication of rapid industrialization.
Среди собрания крылатых выражений, встречающихся в Интернете, можно часто увидеть предположительное высказывание Фернана Магеллана: «Церковь заявляет, что Земля плоская, но я знаю, что она круглая.
Collections of famous quotes found on the internet often include a supposed quote from Ferdinand Magellan which goes “The Church says that the Earth is flat, but I know that it is round.
Если вы используете SwiftKey Cloud, мы собираем такие сведения, как электронный адрес, базовую демографическую информацию и данные о словах и фразах, которые вы используете, для персонализации, синхронизация прогнозирования и резервного копирования.
If you opt in to SwiftKey Cloud, we will collect your email address, basic demographic data, and data about the words and phrases you use to enable services such as personalization, prediction synchronization, and backup.
Второй раз Франция консолидировала внутреннюю архитектуру Европы в 1983 г. Во время споров по поводу размещения в Германии американских крылатых ракет и баллистических ракет "Першинг" в противовес развёртыванию Советским Союзом ракет "СС20".
The second time that France consolidated Europe's internal architecture came in 1983, during the debates over the stationing of American cruise and Pershing missiles in Germany to counter the deployment of SS20 missiles by the Soviet Union.
В результате, всеобщее отсутствие ясности в том, какой должна быть Турция на момент вступления, характеризует споры о вступлении, сосредоточенные – так же как и на недавних референдумах по принятию конституции ЕС во Франции и Нидерландах – на довольно бессмысленных общих фразах.
As a result, a general lack of clarity about what kind of Turkey should be accepted characterizes the accession debate, which focuses – much as in the recent referenda on the EU constitution in France and the Netherlands – on rather meaningless generalities.
Это меня просто убило и я снова и снова думал о том, какая судьба ждет моих крылатых быков и многие другие памятники мировой культуры.
This clearly devastated me, and I couldn't help but wonder about the fate of my old friends, the winged bulls, and the fate of the many, many heritage sites all over the world.
У Amazon собраны горы информации обо всех пользователях, начиная с данных профиля и истории поисковых запросов и заканчивая сведениями о фразах, которые они выделяют, читая электронные книги. Компания использует эти данные, чтобы предсказать, что ещё могут захотеть купить её пользователи.
Amazon has a mountain of information about all of its users – from their profiles to their search histories to the sentences they highlight in e-books – which it uses to predict what they might want to buy next.
Недавно полученная информация о возможности размещения «крылатых» ракет, которую подтвердили соответствующие официальные лица, поставила под сомнение заявления тех, что утверждает, что только один вид ракет, а именно баллистические ракеты, представляют собой реальную опасность и должны рассматриваться в приоритетном порядке.
The recent news with respect to the possible deployment of cruise missiles which was confirmed by the relevant officials, has challenged the claims of those who were arguing that only one kind of missiles, namely ballistic missiles, constitute the real danger and should be considered the priority.
Обратите внимание, что в словах, фразах и шаблонах регистр не учитывается.
Note that words, phrases, and patterns are not case sensitive.
Развитие и совершенствование тактико-технических характеристик ракет — как баллистических, так и крылатых — в том числе тех, которые способны доставлять оружие массового уничтожения, ведут к тому, что некоторые из этих ракетных комплексов приобретают улучшенные характеристики с точки зрения скорости, точности, дальности и маневренности.
Developments and refinements of the technical characteristics and operational capabilities of missiles, both ballistic and cruise, including those capable of delivering weapons of mass destruction, enable some of the systems to achieve greater effect and higher performance in terms of speed, accuracy, range and evasion.
Подрывная сила языка была признана ещё с древних времен в цензуре, в запрещённых книгах, фразах и словах.
Now language's subversive power has been recognized throughout the ages in censorship, in books you can't read, phrases you can't use and words you can't say.
Ответы на отдельные вопросы различаются по объему, поскольку лишь некоторые министерства и ведомства представили конкретные и четкие ответы, позволяющие ответить на вопросы и предложения в нескольких фразах.
Answers on individual points differ in length since only some ministries and offices provided concrete and clear answers, thereby making it possible to answer the questions and suggestions in only a few sentences.
Целевая группа вкратце обсудила данный вопрос и согласилась с тем, что дальнейшее определение " действий и бездействия " уже содержится в последних фразах пункта 3, и пришла к выводу о том, что нет необходимости в проведении дополнительной работы с целью дальнейшего определения действий и бездействия.
The Task Force briefly discussed the issue and agreed that'acts and omissions'was already further defined by the last words of paragraph 3 and concluded that no additional work would be required to further define the actionable acts and omissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert