Exemples d'utilisation de "крыло" en russe

<>
Нестабильное правое крыло Центральной Европы Central Europe's Fractious Right
Бабочка или крыло летучей мыши? Is it butterfly or batwing?
Вот оно, крыло научного подразделения. There it is, the science director's quarters.
Я как бежевое крыло, подхожу под всё. I'm like a beige wingtip, I go with everything.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто, So our first critical moment, it's open.
Новый Президент Чили, Генерал Пиночет и Политическое правое крыло Chile's New President, General Pinochet and the Po
Теперь Европейский Союз должен взять под свое крыло весь регион. The European Union must now extend its protective umbrella over the region.
На протяжении всей карьеры он пытается догнать это заднее крыло. He's been chasing that tailfin his entire career.
На 17 этаже, западное крыло - два директора и менеджер по жизненным кредитам. Floor 17-2, west stairs, two directors and a life credit manager.
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе. If he succeeds, a moderate democratic left will become a realistic prospect in the region.
Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое. The conservatives seem to believe that American nuclear protection for South Korea is a thing of the past.
В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства. Today, the most viable alternative to China’s political status quo is left Confucianism.
Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло. Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago.
Недавние выборы в Польше были первыми, на которых посткоммунистическое левое крыло не играло серьезной роли. Poland's recent elections were the first in which the postcommunist left was irrelevant.
Сначала, как и ты, я думал, что это было какое-то крыло насекомого, возможно бабочки. At first, like you, I thought it was some sort of winged insect, right, maybe a butterfly.
Парадоксально то, что Левое крыло, сформированное в основном из старых коммунистических партий, не сталкивается с такой проблемой. Paradoxically the Left, stemming mostly from the old communist parties, does not face the same problem.
во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head.
Вместе с бывшими коммунистами и "зелеными" левое крыло сохраняло значительное преимущество в 12% - 15% над четырьмя несоциалистическими партиями. Together with the former Communists and the Greens, the left held a comfortable 12-15% lead over the four non-socialist parties.
После распада Советского Союза россиянам обещали, что Запад возьмет их под свое крыло и приобщит к современному капитализму. The Russians were promised after the fall of the Soviet Union that they were welcomed into the fold of Western capitalist modernity.
Впервые с 1930х годов правое крыло Чили выступило как серьезная политическая оппозиция, привлекшая на свою сторону внушительное количество избирателей. For the first time since the 1930s, Chile's right emerged as a serious political option with voter appeal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !