Exemples d'utilisation de "кубинским" en russe

<>
Traductions: tous446 cuban440 autres traductions6
Джаггер отдал дань уважения собственным кубинским традициям музыкального экстаза. Jagger paid proper respect to Cuba’s own ecstatic musical traditions.
Пришло время нам вернуть этот долг, оказав помощь кубинским людям, чьи надежды не исполняются уже слишком долго. The time has come for us to repay that debt by helping those in Cuba, whose dreams have already been deferred for too long.
Тем не менее, Пальме полагал, что важнее продемонстрировать единство с кубинским тираном, а не переживать по поводу зверств, чинимых коммунистами в Индокитае. Palme, however, thought it more important to present a united front with Cuba's tyrant than to worry about atrocities committed by Communists in Indochina.
В отсутствие каких-либо специальных положений суд объявил применимыми в данном споре ставки процентов, которые действовали по кубинским законам и о которых сообщил продавец, но лишь на период с 1998 по 2000 год. In the absence of a special provision, it held that the legal interest rate in Cuba, as reported by the seller, should apply, but only for the period from 1998 to 2000.
Что касается прибрежных и морских ресурсов, то региональное отделение ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна в сотрудничестве с кубинским Центром по вопросам технического и экологического использования заливов и прибрежных районов приступило к проведению комплексной экологической оценки морских и прибрежных районов Карибского бассейна. In the field of coastal and marine resources, the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean has initiated an integrated environmental assessment of the marine and coastal areas of the Caribbean, in cooperation with the Centre for Engineering and Environmental Management of Bays and Coasts of Cuba.
Делегация моей страны уже представила Комитету достаточно информации, свидетельствующей о том, что эта организация в течение длительного времени осуществляет против моей страны агрессивную и политизированную деятельность, которая нарушает цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и направлена на подрыв государственного строя и свержение законного и конституционного правительства, созданного кубинским народом. My delegation has already advanced sufficient arguments to this Committee to prove the aggressive and politically motivated action contrary to the purposes and principles of the Charter that this organization has historically carried out against my country, with the aim of subverting the internal order and overthrowing the Government that has been legitimately and constitutionally established by the people of Cuba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !