Exemples d'utilisation de "куда" en russe
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным.
But the curriculum was much less meticulous concerning interrogation techniques.
Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание.
Instead, what we've seen is something much worse than a revolt.
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий.
That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology.
Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше.
It should also be emphasized that much less is known about trans fat consumption in developing countries.
Иногда изгнание нежелательных диких животных из города требует куда более современного решения.
Sometimes, driving unwanted wildlife out of a town requires a much more modern solution.
Многие либералы, кроме того, взбудоражены фактом, что следующий ректор этого университета, похоже, будет куда менее умеренным, чем нынешний.
The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one.
Куда более ценными являются новые бизнес-модели-пионеры с высокой производительностью, основанные на пяти ключевых изменениях:
There is much more value in pioneering new, higher-productivity business models, based on five key changes:
Куда угодно, только не пользуйся мобильным, банкоматом и пластиковой картой.
Anywhere, just don't use your cellphone, ATM, or credit card.
Это печально, поскольку образованные граждане арабских стран, как правило, куда менее эмансипированы в политическом и социальном плане, чем их сверстники в других частях мира.
This is unfortunate, because educated citizens of Arab countries tend to be much less emancipated politically and socially, on average, than their peers in other parts of the world.
Я остановился. И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение.
I stopped walking, and it took my mind a second to convert that double negative into a much more horrifying negative.
Он садится в поезд, едет куда угодно, только не домой.
He's going on a train, going somewhere, anywhere but home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité