Exemples d'utilisation de "культурная" en russe

<>
Отдых, досуг и культурная деятельность Leisure, recreation and cultural activities
Моя половина семьи была очень культурная и воспитанная. My side of the family is well-bred and cultured.
Досуг, развлекательная и культурная деятельность Leisure, recreation and cultural activities
Культурная Революция затронула весь Китай. The Cultural Revolution swept up all of China.
В Китае произошла культурная революция. China was during the Cultural Revolution.
Культурная Революция 40-х годов The Cultural Revolution at 40
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа. The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
Культурная американизация является, таким образом, частью процесса модернизации. Cultural Americanization is thus part of a modernizing process.
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"? What is the meaning and cultural significance of this process of ``Americanization?"
Магистр искусств, культурная антропология, Филиппинский университет, 1989 год Master of Arts, cultural anthropology, University of the Philippines, 1989
17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря. The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация. The point being that they've developed cultural adaptation.
Свершилась бы, по меньшей мере, культурная революция, а также рыночная. There would be a cultural revolution to say the least, but also, I would say, a market revolution, let me add.
Все это будет приводить в движение новая культурная вера Индии. All this will be propelled by India’s new cultural confidence.
Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной. As long as the Cultural Revolution remains unaccounted for, it will not have ended.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Великий скачок, Культурная революция, события 1989 года, Тибет и другие щекотливые вопросы. the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, the events of 1989, Tibet, and other sensitive issues.
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах. The Cultural Revolution marked the climax of class extermination practiced by the Party during the 1960's.
Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства. This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом. Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !