Exemples d'utilisation de "культурные" en russe

<>
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть. Of course, cultural barriers are not insurmountable:
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны. It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Досуг, отдых и культурные мероприятия Leisure, recreation and cultural activities
Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз! Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union!
Как искусство выражает культурные изменения How art gives shape to cultural change
амнистию, равенство и культурные реформы. prisoner releases, equality and cultural reforms.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции. Well the individual n-grams measure cultural trends.
Новыми были и её культурные проявления. Its cultural manifestations also appeared to be novel.
Экономические, социальные и культурные права и обязанности Economic, social and cultural rights and duties
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания. Sometimes we even have these formalized cultural expectations.
Неужели местные культурные и религиозные ценности важнее? Do local cultural and religious values outweigh such concerns?
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. Its cultural manifestations also appeared to be novel.
оздоровительные, социальные, спортивные, культурные и молодежные мероприятия; recreational, social, physical, cultural and youth service activities;
Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы. Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector.
Религиозные и культурные запреты, контролирующие сексуальное поведение, существуют тысячелетиями. Religious and cultural proscriptions aimed at controlling sexual behavior have been around for millennia.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах. Diversity is very high; cultural practices vary widely.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Cultural barriers are apt to distort what is heard.
как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом. question of how political, economic, social, cultural attitudes play into this.
Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения. In theory, it should be celebrating its economic and cultural achievements.
Часто распространяются бесплатные билеты на культурные и спортивные мероприятия. Complimentary tickets to cultural and sporting events are often available.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !