Exemples d'utilisation de "кумулятивный голос" en russe
Во всяком случае, если проекты тщательно спланированы, кумулятивный эффект уже завершенных проектов должен со временем перевесить "аномальные" расходы, связанные с новыми, предстоящими проектами.
"In any event, if projects have been properly planned, the cumulative effect of those already completed must in time outweigh the abnormal expense of those still to come.
С 2000 по 2007 год США поддерживали кумулятивный дефицит текущего счета примерно в 5,5 трлн долларов США, что почти симметрично компенсировалось увеличением резервов в Китае и Японии.
From 2000 to 2007, the US ran a cumulative current-account deficit of roughly $5.5 trillion, with nearly symmetrical offsetting increases in reserves in China and Japan.
Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии.
Moreover, a major part of the socialist legacy in both countries is the cumulative effect of the state's active role in technological development.
кумулятивный эффект этих реформ за последние 25 лет выразился в росте неравенства в большинстве развитых и развивающихся стран при повышении уровня безработицы, увеличении разрыва в уровне заработных плат, уменьшении социальной защиты и ухудшении экологической ситуации.
the cumulative impact of these reforms over the past 25 years has been greater inequality in most developed and developing countries, with rising unemployment, greater earnings disparities, reduced social protection, and environmental degradation.
Кумулятивный эффект, продолжал Киссинджер, "приводит американскую внешнюю политику к одностороннему агрессивному поведению.
The cumulative effect, Kissinger continued, "drives American foreign policy toward unilateral and bullying conduct.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит.
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
Грамотный кумулятивный заряд покорежит стальную дверь достаточно сильно, чтобы привести в негодность замок, что превращает пожарный выход в удобный и подчас неожиданный вход.
The right shape charge will put a big enough dent in a steel door to disengage the lock, which can turn a fire exit into a convenient and unexpected entrance.
Кумулятивный заряд, конечно, позволит вам пройти сквозь стену но также оповестит всех в округе на несколько миль о том, что вы делаете.
A shape charge large enough to go through a wall Is also large enough to let everyone for several miles Know what you're doing.
Однако нововведения «новой экономики» требуют прогресса в фундаментальной науке, которая может быть чрезвычайно рассредоточенной, поскольку знания носят кумулятивный характер.
But the new economy's most important innovations require progress in basic science, which must be widely disseminated because knowledge is a cumulative enterprise.
Что касается капитала, то здесь кумулятивный рост составил 134% в неформальном секторе и 9% – в формальном.
For capital, cumulative growth was 134% for the informal sector and 9% for the formal sector.
В период с 1947 по 2010 годы кумулятивный рост (с поправкой на инфляцию) производительности в американской промышленности составил 760%, а в строительстве – всего лишь 6%.
Between 1947 and 2010, US manufacturing achieved 760% cumulative real (inflation-adjusted) productivity growth, compared to just 6% for construction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité