Exemples d'utilisation de "купившие" en russe
Но эта, также как и люди, купившие ее, будем честны, превратилась в неряху с располневшими бедрами.
But this one, rather like the people who bought it, to be honest, has become slovenly and a bit broad in the beam.
Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ.
The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked.
Клиенты, недавно купившие сенсор Kinect для использования с консолью Xbox One S, могут приобрести адаптер в Microsoft Store или у других розничных продавцов.
Customers who have just purchased a Kinect sensor to use with their Xbox One S console can buy the adapter from the Microsoft Store or other participating retailers.
В одной претензии заявитель испрашивает компенсацию денежных сумм, которые ему были должны йеменские торговцы, купившие товары в кредит за несколько лет до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In one claim, the claimant seeks compensation for money owed to him by Yemeni traders who had purchased goods on credit a few years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Вы можете заметить, что на графике, когда цена достигла отметки $4,5, трейдеры, купившие актив по цене $1, считают, что они получили достаточную прибыль и начинают продавать.
You can see in the chart that at the price of $4.5, buyers who bought at $1 may feel that they have made enough of a profit and start to sell.
Да, в пользу ликвидации, например, вычетов из налогооблагаемой базы процентных платежей по ипотеке, могут иметься экономические аргументы, но легко представить себе протесты, которые начнут домовладельцы, в том числе и многие избиратели Трампа, купившие дом в кредит.
Even if there are economic arguments for eliminating, say, the deductibility of mortgage interest payments, imagine the howls of protest from homeowners, including many Trump voters, who borrowed to purchase their houses.
Поскольку министр иностранных дел приобрел три авиабилета в один конец за наличные в аэропорту незадолго до своего рейса, его и его семью попросили пройти такой же дополнительный контрольный досмотр, какой должны проходить другие пассажиры, купившие билеты в последний момент за наличные.
Because the Foreign Minister purchased three one-way plane tickets for cash at the airport shortly before his flight, he and his family were asked to undergo the same type of additional security screening required of other travellers purchasing tickets at the last minute for cash.
Ты собираешься сегодня купить платье для крестин?
Are you going to go shopping for the christening dress?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité