Exemples d'utilisation de "купили" en russe avec la traduction "purchase"

<>
купили контент в iTunes, на CD или DVD-диске; Purchased the content on iTunes, a CD, or DVD
Люди, которые купили продукт не позднее Z дней назад People who purchased a product less than or equal to Z days ago
Наши цели купили рюкзаки, скороварки, провода, шарикоподшипники и электронные часы. Our targets purchased backpacks, pressure cookers, nails, ball bearings, and digital watches.
Установите более высокую ставку для категории «Добавили в корзину, но не купили». Set a higher bid for Added to Cart but not Purchased.
Так вы братья Спек, и вы купили этих людей на аукционе рабов в Гринвилле? Now are you the Speck Brothers, and did you purchase those men at the Greenville slave auction?
Установка Skype для бизнеса Online. Выберите этот вариант, если вы купили автономную версию продукта. Install Skype for Business Online: choose if you purchased the standalone version of the product.
Детектив Уэллс, вы утверждаете, что, работая офицером полиции под прикрытием, вы якобы купили нелегальные наркотики Detective Wells, your testimony is that, while acting as an undercover police officer, you allegedly purchased illegal narcotics
Молодые люди купили билеты на следующий поезд и на вокзале станции стали дожидаться его прибытия. The young people purchased tickets for the next train and began to wait for its arrival at the station.
Если мы узнаем, что вы тайно использовали компоненты из склада или купили больше, вас немедленно дисквалифицируют. If we find you've secretly used ingredients from the supply room or purchased more, you will immediately be disqualified.
В итоге русские купили у Иерусалима дроны, разобрали их, но не смогли понять, как они работают. The Russians purchased UAVs from Jerusalem, disassembled it but failed to understand how they work.
Вы купили патроны для пистолета в прошлом месяце, и отправили их на абонентский ящик в Вирджинию. You purchased ammunition for a handgun last month, and you had it shipped to a mailbox in Virginia.
Причина - в том, что вы не удосужились спросить проигравших, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз. The reason is you never go and bother to ask the losers who also purchased lottery tickets and didn't end up winning the prize.
Отслеживание количества людей, которые видели вашу рекламу, а затем купили рекламируемый вами продукт, является важным способом оценки эффективности кампании. Tracking how many people saw your ad, and then actually went and purchased the product you were advertising is an important way to measure campaign success.
Если вы купили подписку с автоматическим продлением у другого розничного продавца, вероятно, для отмены вам придется обратиться к нему. If you purchased an auto-renew subscription from another retailer, you may have to cancel your subscription with that retailer.
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less.
Ему также может потребоваться отправить предложения (например, с информацией о скидках на услуги) клиентам, которые купили у него машину. The dealer also might want to send offers, like discounts for service, to customers that have purchased a car from them.
В противном случае вы можете зря потратить деньги и вызвать раздражение покупателей, показывая им рекламу товаров, которые они уже купили. If you don't, you may waste money and annoy your customers by targeting them with ads for a product they already purchased.
Например, с помощью кампании для перекрестных продаж вы можете охватить покупателей, продемонстрировав им продукт, связанный с тем, который они уже купили. Consider using a cross-sell campaign to reach purchasers with a product related to their purchase.
Посмотрев на список десяти книг, которые вы купили раньше, Amazon способен – и с возрастающей точностью – предложить вам следующую книгу для прочтения. Amazon can look at the last ten books you purchased and, with increasing accuracy, suggest what you might want to read next.
Её купили в год моего рождения, и это было замечательно, поскольку мне не нужно было идти в библиотеку, чтобы получить информацию; It was purchased the year I was born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !