Exemples d'utilisation de "кусочком" en russe

<>
Не будь обглоданным кусочком эскимо с карамельной тесьмой. Don't be an incorrigible eskimo pie with a caramel ribbon.
Я утешу себя маленьким кусочком брауни с двойным шоколадом. I'm consoling myself with some double chocolate brownies.
На свадьбе вы будете лакомым кусочком в глазах всех холостяков. At the wedding, you'll be the apple of every bachelor's eye.
Отчасти, турецкая лира является «лакомым кусочком» для роста на фоне падающих цен нефти. In some ways, the Turkish lira is in a “sweet spot” to rally on the back of falling oil prices.
И мы в окружении этих вещей, каждая из которых связана с другими хотя бы маленьким кусочком себя. And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
Но нет, в результате был назначен американец – причем эта должность является лакомым кусочком, поскольку данное назначение не подлежит утверждению Конгрессом США. No, this was an American appointment – and a plum one at that, because it is not subject to approval by the US Congress.
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !