Exemples d'utilisation de "куст роз" en russe
Я похоронил его под куст роз, теперь каждый день на его могиле будут цветы.
I buried him under the rose bush, so that every day there'll be flowers on his grave.
Дело No2, кто-то в последние пару недель обходил владельцев магазинов и принуждал их к закупке растения аспидистры по 3 сотни за куст, и они покупали.
Item two, somebody's been going around to shop owners the last two weeks or so and making them buy aspidistras at 300 a pop, and they're paying.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство.
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Старой учительнице перерезал горло шустрый куст перекати-поле.
Our old schoolmarm got her throat slit by a fast-moving tumbleweed.
Чтобы добывать мёд, молодой пчеле нужен цветок, а не старый куст.
To make honey, young bee need young flower, not old prune.
Мой сосед Хилари сжевал целый куст наркоты, чтобы вытерпеть боль.
My cellmate, Hilary, chewed through an entire khat bush to numb the pain.
Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз, Чтоб наслаждаться взором милых глаз, И жажду безответных сладких грёз Я утолю последний в жизни раз.
Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.
Никто не обещает солдатам, что после войны их ждет сад, полный благоухающих роз.
No one promises members of the military a rose garden after war.
Зачем срывать розу, если можешь пересадить весь куст?
Why take the rose when you can have the whole bush?
Надо отметить, что стабильность не всегда отождествлялась с демократией во время правления Эдуарда Шеварднадзе - бывшего министра иностранных дел Советского Союза, свергнутого с поста президента в результате "Революции роз".
To be sure, stability was not always identified with democracy during the rule of Eduard Shevardnadze, the former Soviet Union foreign minister who was ousted as our president by the Rose Revolution.
Смотри, что если бы мы, эм, взяли куст шелковицы и завернули в бумажку?
Look, what if we, uh, took a mulberry bush and put it in some papers?
"Революция роз" в Грузии зимой прошлого года продемонстрировала, что желание осуществить радикальную реформу сейчас существует.
Georgia's "Rose Revolution" last winter demonstrated that the will to implement radical reform now exists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité