Exemples d'utilisation de "кэп" en russe
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу.
I thought maybe Cap can give us a ride next Friday.
Что бы сказал Кэп, если бы я ушёл без его замечательной девочки?
What would cap say if I left his best girl behind?
Согласно Кэпу Джемини (2006 год), в электроэнергетике и газовом секторе это соотношение в последние годы неуклонно уменьшалось и снизилось в Европейском союзе с 10,3 % в 1998 году до 5,5 % в 2004 году.
In the electricity and gas sectors, according to Cap Gemini (2006), this rate has been decreasing steadily over the past years falling from 10.3 per cent in 1998 to 5.5 per cent in 2004 within the European Union.
Убийство в Таунхаусе - совсем из другой обоймы, правильно, кэп?
This Townhouse murder case is really something else, right, skip?
КЭП мог бы выполнять роль межправительственного органа по подготовке будущих конференций министров.
The CEP could serve as the intergovernmental body for the preparation of future ministerial conferences.
Еще одна проблема, связанная с КЭП, заключается в отсутствии четко установленных критериев и процедур применения.
The lack of clearly established criteria and application procedures remains another challenge with regard to ENTs.
Некоторые категории лиц могли бы быть исключены из сферы применения КЭП, например все категории работников в случае внутрифирменного перевода.
Some categories of persons could be selected for exclusion from the application of the ENTs, such as all categories of intra-corporate transferees.
Аргумент КЭП – о том, что «новой моделью будет партнерство между государством, частным сектором, научно-исследовательскими институтами и инвесторами», ? озаряет надеждой такие взаимоотношения.
The BEC’s argument – that the “new model will be a public-private partnership between governments, research institutions, and investors” – shines a welcome spotlight on the relationship.
Страна официально заявляет о своем желании провести обзор в официальном письме, направляемом в адрес секретариата, и в устном заявлении на ежегодной сессии КЭП.
The Country officially expresses its intention to be re-reviewed through an official letter to the Secretariat and an oral statement at the CEP annual session.
Вместе с тем внутренние условия, существующие в некоторых странах, могут оправдывать расширение и ужесточение применения КЭП, в частности в случае неблагоприятной экономической ситуации.
At the same time, the domestic context in some countries may necessitate a widening and tightening of the use of ENTs, especially in view of prevailing unfavourable economic conditions.
Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте.
The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website.
Из этих двух событий, предшествовавших встрече в Париже, именно коалиция «Энергетического прорыва» (КЭП) – во главе с Гейтсом и его коллегами-предпринимателями – захватила большинство заголовков новостей.
Of the two pre-Paris announcements, it was that of the Breakthrough Energy Coalition (BEC) – Gates and his fellow entrepreneurs – that grabbed most of the headlines.
Предлагаемый круг ведения, который был подготовлен в свете итогов обсуждения, проведенного Бюро КЭП на его совещании 30 января 2008 года, содержится в приложении к настоящему документу.
A proposal for the terms of reference prepared in the light of the discussion by the CEP Bureau at its meeting of 30 January 2008 is annexed to the present document.
Предлагается, чтобы третье совещание РГСДЛ было проведено в Женеве 12-13 октября 2006 года, т.е. сразу после тринадцатой сессии КЭП (9-11 октября 2006 года).
It is proposed that the third meeting of the WGSO take place in Geneva on 12-13 October 2006, back-to-back with the thirteenth session of the CEP (9-11 October 2006).
В конце концов, как говорится в манифесте КЭП: «Текущий уровень государственного финансирования в сферу чистой энергетики попросту недостаточен для того, чтобы отвечать на возникающие перед нами проблемы».
After all, as the BEC’s manifesto points out, “current governmental funding levels for clean energy are simply insufficient to meet the challenges before us.”
Для решения этих задач была создана отдельная целевая группа, которая будет проводить свои заседания ежемесячно и будет отчитываться перед главами учреждений, а также представлять информацию в КЭП.
A separate task force has been set up to deal with this, meeting monthly and reporting to the heads of the agencies, but also providing feedback to the PMC.
В отношении этих вопросов был внесен ряд предложений, по которым состоялось обсуждение; однако принятие окончательного решения было отложено до проведения специальной сессии КЭП (13-15 октября 2008 года), на которой план реформы ОСЕ должен быть окончательно доработан.
A number of proposals regarding these issues were made and discussed; however, the final decision was postponed until the special session of the CEP (13-15 October 2008), where the EfE reform plan should be finalized.
За отчетный период представители организации «Справедливость на Земле» активно участвовали в дискуссиях Рабочей группы по подготовке проекта конвенции о доступе к экологической информации и участию общественности в принятии решений в области экологии Комитета по экологической политике (КЭП) Европейской экономической комиссии, что привело к принятию Орхусской конвенции в июне 1998 года.
During the reporting period, Earthjustice representatives also participated actively in discussions of the working group for the preparation of a draft convention on access to environmental information and public participation in environmental decision-making of the Committee on Environmental Policy (CEP) of the Economic Commission for Europe, which led to the adoption of the Aahrus Convention in June 1998.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité