Exemples d'utilisation de "ламой" en russe
В возрасте четырех лет его признали 14-м Далай Ламой.
At the age of four, he was installed as the 14th Dalai Lama.
Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как «ада на земле».
Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans’ lives under China as a “hell on earth.”
Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый.
They think Buddha was so boring, and they're so surprised when they meet Dalai Lama and he's fairly jolly.
За долгие годы своего папства Иоанн Павел II встречался с Далай Ламой 8 раз, однако недавно избранный Папа Римский ни разу не говорил с последним до вчерашнего дня.
The very long lasting previous pope, John Paul II, had met eight times with the Dalai Lama but the recently elected pope did not talk to him before yesterday.
Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой.
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama.
Исследование, проведенное в 2010 году, показало, что страны, лидеры которых встречались с Далай Ламой, почувствовали быстрое сокращение экспорта товаров в Китай на 8,1-16,9%, в результате чего практически все страны, за явным исключением Индии и США, избегают официального контакта с Тибетским лидером.
A 2010 study found that countries whose leaders met the Dalai Lama suffered a rapid decline of 8.1-16.9% in exports to China, with the result that now almost all countries, with the conspicuous exception of India and the US, shun official contact with the Tibetan leader.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
The Dalai Lama often states that compassion is his best friend.
Предложение о разработке новых стандартов ЕЭК ООН на мясо лам и козлятину.
The proposal to create new UNECE standards for llama and goat meat.
По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах.
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes.
Продолжение работы над проектом стандарта ЕЭК ООН на туши ламы и отрубы
Continue work on the draft UNECE Standard for Llama Carcases and Cuts
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул.
He was born a year after Lama Dorje passed away.
Секретариат представил информацию о положении дел с публикацией обновленных стандартов на говядину, баранину и курятину и нового стандарта на мясо ламы.
The secretariat reported on the status of the publications of the updated standard for bovine, ovine and chicken meat and the new standard for llama meat.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
So I snuck in a bunch of little wallet-sized pictures of the Dalai Lama, and I would hand them out.
При отслеживании происхождения продукции необходимо использовать поддающийся проверке метод идентификации животных и туш ламы, картонной тары и отрубов на всех этапах производства.
Traceability requires a verifiable method of identification of llama animals, carcases, cartons and cuts at all stages of production.
И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение
And it just so happened, on the fifth week, there was a public teaching by the Dalai Lama.
По отдельным мясным отрубам лам представлены фотографии туш и выборочных отрубов, имеющих коммерческое значение, с тем чтобы подрядчики лучше понимали друг друга и для содействия торговле.
The Llama Selected Meat Cuts includes photographs of carcasses and selected commercial cuts to give a better understanding between contractors and facilitate trading.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité