Exemples d'utilisation de "ландшафтами" en russe avec la traduction "landscape"
взаимосвязи между борьбой с наводнениями и засухой и укреплением/стимулированием надлежащих преобразований в области землепользования в рамках управления ландшафтами;
The interlinkages between flood and drought management and enhancing/stimulating appropriate land use change in the framework of landscape management;
Его цель состоит в создании основы для глобального признания, активного сохранения и устойчивого управления важнейшими системами сельскохозяйственного наследия и ландшафтами, их биологического многообразия, систем знаний и культурного наследия.
Its objective is to establish the basis for the global recognition, dynamic conservation and sustainable management of outstanding agricultural heritage systems and landscapes, their biodiversity, knowledge systems and cultural heritage.
Стоящие на повестке дня проблемы окружающей среды и безопасности сами по себе являются источником возможностей для укрепления и реализации глобальной и региональной политики в приложении к таким сферам, как изменение климата, устойчивое использование природных ресурсов или управление трансграничными водными ресурсами и ландшафтами.
The environment and security agenda presents itself as a window of opportunities to strengthen and deliver on global and regional environmental policies in areas of climate change, sustainable use of natural resources or trans boundary water and landscape management.
ИНИХН, учрежденный в 1937 году и являющийся, таким образом, старейшим в Латинской Америке учреждением по охране культурных ценностей, имеет широкий круг обязанностей- от выявления, защиты, реставрации, сохранения и надзора за природными, археологическими и интеллектуальными ценностями и ландшафтами до административного управления библиотеками, архивами и музеями- и занимается многими важными вопросами культурной жизни Бразилии.
Established in 1937 and therefore the oldest cultural assets preservation institution in Latin America, IPHAN has a wide variety of duties and responsibilities, ranging from the identification, protection, restoration, preservation and supervision of physical, archaeological and intellectual assets, as well as landscapes, through the administration of libraries, archives and museums, caring for many significant aspects of Brazil's cultural panorama.
Пятый всемирный конгресс по проблемам парков (Дурбан, Южная Африка, 2003 год) провел анализ тесных взаимосвязей между Конвенцией о всемирном наследии, другими международными соглашениями (в том числе теми, в которых признаются права коренных народов) и национальными правовыми документами, а также физических взаимосвязей между различными категориями охраняемых районов через свою программу «Взаимосвязь между ландшафтами на суше и на море».
The fifth World Parks Congress (Durban, South Africa, 2003) explored such close links between the World Heritage Convention, other international agreements (including those recognizing indigenous rights) and national legal instruments, as well as physical links between different categories of protected areas, in its workshop programme entitled “Linkages in landscape and seascape”.
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт.
And what this data leaves in its wake is a landscape.
Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
So we would take the landscape and we would build up the topography.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени.
That was the media landscape as we had it in the twentieth century.
Что это значит для нашего организационного ландшафта?
What does this mean, then, for our organizational landscape?
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте.
Its victory has now made it a fixture on the political landscape.
Восстановление лесных ландшафтов и возрождение деградировавших земель
Forest landscape restoration and rehabilitation of degraded lands
Прежде всего, нам следует пересмотреть существующий управленческий ландшафт.
For starters, we need to rethink the existing governance landscape.
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
And there's some younger clones dotting the landscape behind it.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
So on the left, I took the roughness copied from many landscapes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité