Exemples d'utilisation de "легальным" en russe
Я не знал что Хот Род был легальным предпринимателем.
I didn't know Hot Rod was a legitimate businessman.
Это также даст афганским крестьянам, которые выращивают мак, несмотря на принудительное уничтожение посевов и попытки замены выращиваемых культур, возможность заняться легальным бизнесом, что со временем может привести к снижению торговли героином.
It would also provide Afghan peasants, who have been growing poppy despite forced eradication of the plant and incentives to change crops, with an option that is regulated by law and that, in time, could have an impact on the heroin trade.
По его мнению, к ним будут относиться лица, проживающие на территории государства, гражданства которого они не имеют, с проведением разграничения между лицами с легальным статусом и лицами, статус которых не урегулирован (включая тех, кто длительное время проживал в государстве, стремящемся их выслать).
To his mind, that would include persons residing in the territory of a State of which they do not have nationality, with the distinction being made between persons in a regular situation and those in an irregular situation (including those who have been residing for a long time in the State seeking to expel them).
В Комиссии и в Шестом комитете, по-видимому, сложился консенсус относительно включения в тему лиц, проживающих на территории государства, гражданства которого они не имеют, с проведением разграничения между лицами с легальным статусом и лицами, статус которых не урегулирован, включая тех, кто длительное время проживал в государстве, стремящемся их выслать.
There had appeared to be a consensus, both in the Commission and in the Sixth Committee, that the topic should cover persons residing in the territory of a State of which they did not have nationality, with a distinction being made between persons in a regular situation and those in an irregular situation, including those who had been residing for a long time in the expelling State.
Была дана высокая оценка деятельности Комитета и его Секретариата в связи с подготовкой доклада за 2006 год, в котором содержится исчерпывающая информация о последних тенденциях в деятельности по контролю за легальным движением прекурсоров наркотических средств и психотропных веществ и за их незаконным использованием и оборотом и в котором дается обзор мер, принимаемых в этой связи правительствами.
Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité