Exemples d'utilisation de "легенды" en russe
Спасительница человечества, ребенок из легенды - она здесь.
The human saviour, the child from the myth - she's here.
О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.
The bond between the artist and his model is legendary.
Я знаю, почему ты помнишь эту часть легенды.
I guess I understand why that's the only part you remember.
Я имею в виду, возвращение домой, легенды возвращаются.
I mean, back home, the hits have been coming.
Я не верю в такие легенды, капитан Барбосса.
I hardly believe in ghost stories any more, Captain Barbossa.
Ходят целые легенды о том почему тебя туда сослали.
A lot of theories floating around about why you were sent down to the minors.
Я понимаю почему ты помнишь именно эту часть легенды.
I guess I understand why tha s the only part you remember.
Здесь есть что-то от легенды о короле Артуре, согласен.
There's a King Arthur element to the storyline, okay.
Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды.
I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man.
О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
India’s infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate.
Это всё предвестники здорового восстановления финансового сектора или просто городские легенды и вымыслы?
Are these harbingers of a robust recovery for the financial sector, or just urban myths?
Я не берусь утверждать, что тебя не поймают, но этого не случится из-за неправдоподобности твоей легенды.
I'm not saying you won't get caught, but it won't be because your story doesn't check.
Тебя, мой король, достоин фантастический противник, такой, о котором потомки будут передавать легенды из уст в уста, во все времена.
A fantastic adversary, my king, worthy of your rule, and therefore a demise that will be remembered and spoken about for all time.
во время слушания в нижней инстанции, были привлечены величайшие игроки гольфа, его живые легенды, чтобы свидетельствовать именно по этому пункту.
In the case, in the lower court, they brought in golfing greats to testify on this very issue.
Каждый из нас будет отвечать за определенные части легенды, и будем передавать друг другу слово, чтобы ничего не упустить, и все казалось естественным.
We'll each be responsible for certain portions of the story, and then we can, uh, we can hand off so we don't leave anything out, and it'll seem the most natural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité