Exemples d'utilisation de "легитимность" en russe
Утраченную ими легитимность будет уже невозможно восстановить.
Their loss of legitimacy will not be reparable.
Научная достоверность, легитимность и актуальность процессов экологической оценки
Scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью.
Democratic legitimacy won a major battle over social legitimacy.
научная достоверность, значимость, легитимность и актуальность процессов оценки;
Scientific credibility, saliency, legitimacy and relevance in the assessment processes;
Легитимность, а не технология, является валютой центральных банков.
Legitimacy, not technology, is the currency of central banks.
Легитимность центральных банков важнее всего, когда ставки очень высоки.
Central banks’ legitimacy matters most when the stakes are highest.
Как же Браун приобретет легитимность в качестве нового лидера Великобритании?
How, then, will Brown acquire legitimacy as Britain's new leader?
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
Another casualty was the legitimacy of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
По Веберу, основой современного государства является совершенно очевидная юридическая легитимность.
For Weber, the modern state was rooted in a self-evident legal legitimacy.
На самом деле, легитимность должности президента неотделима от ауры войны.
In fact, the legitimacy of the office of president is inseparable from the aura of war.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk.
Каждые 4 - 5 лет легитимность такой системы подтверждается на выборах.
Every four or five years, the legitimacy of the system needs to be confirmed by elections.
Господин Камдессю утратил легитимность и должен уйти со своего поста.
M. Camdessus has lost his legitimacy, and he must go.
Легитимность новой комиссии только укрепится после повторного исследования её состава.
The legitimacy of the new Commission will only be strengthened after a second round of scrutiny.
В результате, власти могут рассчитывать на полную легитимность, начиная реформаторские проекты.
As a result, governments can claim a powerful legitimacy in embarking on reform efforts.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
No one could question the government’s legitimacy so long as prosperity expanded.
Национальные экономики, отягощенные кумовством, осуществляли низкий рост, а правительства утратили легитимность.
National economies, weighed down by cronyism, delivered low growth, and governments lost legitimacy.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy.
К ним относятся: международная легитимность, ценности (включая терпимость) и общественное мнение.
These dimensions include international legitimacy, values (including tolerance), and public opinion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité