Exemples d'utilisation de "легкие ранения" en russe
Еще один мирный житель получил тяжелое ранение, а шесть других — легкие ранения.
Another civilian sustained serious injury; six others were lightly injured.
По сообщению ИДФ, в ходе инцидента 26 апреля четверо их военнослужащих получили легкие ранения.
IDF reported four of its soldiers lightly wounded in the 26 April incident.
26 апреля в результате нападения палестинских боевиков в Рафахе легкие ранения получили два члена Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи.
On 26 April, two members of the European Border Assistance Mission were lightly wounded in an attack by Palestinian militants at Rafah.
Полуторамесячная дочь Кетц в результате попадания шрапнели была ранена в голову, а ее 14-летняя дочь и трехлетний сын получили легкие ранения.
Ketz's 6-week-old daughter was wounded in the head by shrapnel, and her 14-year-old daughter and 3-year-old son were lightly wounded.
Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения.
Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier.
Только вчера на город Сдерот обрушилось 19 ракет, причем несколько из них упали вблизи школы, в результате чего один человек был ранен и двое других получили легкие ранения.
Yesterday, alone, 19 Qassam rockets landed on the city of Sderot, several of which fell near a school, severely wounding one person and lightly wounding two others.
6 декабря поступило сообщение о том, что в течение очередного дня, отмеченного столкновениями на Западном берегу и в секторе Газа, двое палестинцев были убиты и двое израильских жителей получили легкие ранения.
On 6 December, it was reported that two Palestinians had been killed and two Israeli civilians lightly wounded in another day of clashes in the West Bank and the Gaza Strip.
30 октября поступили сообщения о том, что в ходе сопровождавшихся кровопролитием столкновений между палестинцами и ИДФ были убиты четверо и ранены около 50 палестинцев, кроме того, легкие ранения получили двое израильтян.
On 30 October, it was reported that four Palestinians had been killed and about 50 wounded, while two Israelis had been lightly wounded, in bloody clashes between Palestinians and IDF.
8 июля израильские солдаты в секторе Газа застрелили 11-летнего Халила Муграби, в то время как шесть палестинских жителей Хеврона были ранены в ходе столкновений, включая 5-летнего мальчика, который получил легкие ранения.
On 8 July, in the Gaza Strip, Israeli troops shot dead 11-year-old Khalil Mughrabi, while in Hebron, it was reported that six Palestinian residents were injured in the clashes, including a 5-year-old boy who suffered light wounds.
16 марта поступило сообщение о том, что в Хевроне пять палестинских детей получили легкие ранения в результате разрыва гранаты оглушающе-ослепляющего действия, брошенной солдатами с целью разгона лиц, бросавших камни, в начальной школе.
On 16 March, it was reported that in Hebron five Palestinian children had been lightly wounded from a stun grenade thrown by soldiers to disperse stone-throwers at an elementary school.
В ряде случаев, последний из которых произошел 23 июня, снаряды пересекали «голубую линию» и взрывались в воздухе над Кефар-Ювалем недалеко от Кирьят-Шмоны и Шеломи, в результате чего был причинен небольшой ущерб гражданским строениям, а двое мирных жителей получили легкие ранения.
On a number of occasions, most recently on 23 June, shells crossed the Blue Line and exploded in the air over Kefar Yuval, near Qiryat Shemona, and Shelomi, causing minor damage to civilian structures and lightly wounding two civilians.
В новостях на ту же тему сообщалось, что накануне премьер-министр Эхуд Барак принял решение дать палестинскому лидеру Ясиру Арафату еще один день для выполнения нового соглашения о прекращении огня, несмотря на взрыв подложенной в автомобиль бомбы на одном из переулков, ведущих к иерусалимскому рынку «Махана Ехуда», в результате которого двое израильтян погибли и 11 получили легкие ранения.
In related news, it was reported that Prime Minister Ehud Barak had resolved the night before to give Palestinian leader Yasser Arafat a day longer to implement a new ceasefire agreement, even after a car bomb had exploded on a side street of Jerusalem's Mahaneh Yehuda market, killing two Israelis and lightly injuring 11 others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité