Exemples d'utilisation de "легкий способ" en russe
Вот легкий способ отделить трендовый рынок от нетрендового, я ежедневно пользуюсь этим видом анализа.
Here’s an easy way to determine a trending versus non-trending markets, and I’ll be using this type of measurement daily in my analysis.
Из уважения к вашему праву на неприкосновенность частной жизни, мы рады предоставить Вам легкий способ отказаться от получения от нас предложений по электронной почте.
Out of respect for your right to privacy we are happy to provide you with an easy means to opt-out of receiving email offers from us.
'Панель счетов' легкий способ для пользователей переключаться между несколькими счетами.
The 'Account Bar' is an easy way for users to switch between multiple accounts.
API обеспечил и поток рыночных данных, и легкий способ посылать заявки на биржу. Все, что я должен был сделать – создать между ними логическую связь.
The API provided both a stream of market data and an easy way to send orders to the exchange - all I had to do was create the logic in the middle.
Самый легкий способ сделать это – завести разные торговые счета для каждого существенно отличающегося подхода или стратегии.
The easiest way to do this is to have a different trading account for each fundamentally different approach or strategy.
Самый легкий способ торговать прорывы - с помощью входных ордеров.
The easiest way to trade breakouts is through the use of entry orders.
Нажатие кнопки Нравится под материалами, опубликованными на Facebook, — это легкий способ дать людям понять, что вам нравится этот материал, не оставляя при этом комментарий.
Clicking Like below a post on Facebook is an easy way to let people know that you enjoy it without leaving a comment.
В-третьих, будет объявлена война европейскому Центробанку, поскольку дешевые деньги - самый легкий способ пожинать лавры за создание рабочих мест.
Third, war will be declared on the European Central Bank since cheap money is the easiest way to create jobs and take credit for it.
Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Like the bear that learned to fill his stomach comfortably, they feel satisfied to be entertained without having to exert themselves.
Политикам он предлагает легкий способ быстро превратить страх и бессилие людей в опьяняющую смесь гнева и убежденности.
For politicians, it offers an easy means of quickly transforming people’s fear and powerlessness into an intoxicating mix of anger and authority.
Роли управления предоставляют разрешения на выполнение задач в Exchange Online, но требуется легкий способ их назначения администраторам и пользователям.
Management roles grant permissions to perform tasks in Exchange Online, but you need an easy way to assign them to administrators and users.
Роли предоставляют разрешения на выполнение задач в Exchange 2016, однако требуется легкий способ их назначения администраторам и пользователям.
Roles grant permissions to perform tasks in Exchange 2016, but you need an easy way to assign them to administrators and users.
Это самый легкий, гибкий и простой в реализации способ начать работу с решениями DLP.
This is the easiest way to get started with a DLP solution that is flexible and simple to implement.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Температура обычно варьируется в пределах от минус трех до плюс одного градуса Цельсия, легкий ветер.
Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind.
Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком.
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.
Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité